"Фриман Виллс Крофтс. Самое запутанное дело инспектора Френча ("Инспектор Джозеф Френч" #1) " - читать интересную книгу автора

знал, долго ли их будут хранить в конторском сейфе. Кстати, утечка
информации из филиала могла произойти так же легко, как и из конторы в
Лондоне. Френчу стало ясно, что теперь ему предстоит расследование в
Амстердаме.
- Думаю, телеграфировать пока не стоит,- сказал он наконец.- Нет
смысла поднимать тревогу, пока мы не убедимся, что произошло что-то
неладное. Вполне возможно, у ситуации найдется самое обычное объяснение. Но
вы должны знать, что собираюсь предпринять я. Я съезжу в Амстердам и наведу
кое-какие справки. Если что-то окажется не так, я вам сообщу.
- Хорошо. Я был бы вам очень признателен. Я напишу Скоофсу и попрошу
оказать вам любое содействие.
Френч отрицательно качнул головой.
- Если вы не против, я бы и этого не стал делать,- заявил он.- Я
просто съезжу туда и осмотрюсь. Об этом совсем не нужно никому докладывать.
Мистер Дьюк возразил было, что его письмо только поможет Френчу. Но
инспектор настоял на своем, и владелец фирмы обещал следовать его
указаниям.
Ночным рейсом из Гарвича Френч пересек Ла-Манш и на следующее утро в
половине девятого вышел из центрального вокзала в старинную европейскую
столицу.
Хотя задачи перед ним стояли сложные, он не остался равнодушен к
своеобразному очарованию Амстердама - сначала проезжая к Библ-отелю в
Дамраке, а потом, после завтрака, не спеша отправившись на разведку.
Филиал фирмы "Дьюк и Пибоди" располагался невдалеке от Сингельграхта.
Вдоль этой улицы, наполовину отданной под деловые конторы, пролегал канал,
обсаженный деревьями по обоим берегам. Здесь же стояла покосившаяся с одной
стороны церковь в готическом стиле с забавной деревянной башенкой, весьма
напоминавшей громадный колпак для гашения свеч.
Очень часто инспектору удавалось уловить замешательство в испуганном
или понимающем взгляде при неожиданном вопросе, и ему очень хотелось не
упустить подобного шанса и на этот раз. Посему он толкнул входную дверь и,
не представившись, потребовал директора.
Мистер Скоофс оказался вертлявым человечком самодовольного вида и с
большим чувством собственной значимости. Он прекрасно говорил по-английски
и учтиво приветствовал своего гостя, пригласив садиться. Френч сразу же
приступил к делу.
- Я приехал, сэр,- начал он жестко, не совсем в своей обычной
деликатной манере, уставив на собеседника холодный и суровый взгляд,- в
связи с убийством мистера Гетинга. Я инспектор Френч из отдела по
криминальным расследованиям в Скотленд-Ярде.
Но его задумка провалилась. Мистер Скоофс только приподнял брови и
слегка пожал плечами, как бы удивляясь не сути вопроса, а всего лишь тону
своего посетителя.
- А-а, да-да!- спокойно проговорил он.- Очень грустная история. И, как
я понимаю, ни следа убийцы и вора? Как должно быть неприятно лондонцам, что
в их великом городе злодеяния совершаются так безнаказанно.
Поняв, что его первый ход не сработал, Френч сменил тон.
- Верно, сэр, мы еще никого не арестовали, но у нас есть надежда очень
скоро это сделать. Я и приехал к вам за тем, чтобы кое-что уточнить.
- Я полностью к вашим услугам.