"В.И.Крыжановская. Заколдованный замок" - читать интересную книгу автора

устрою тебе постель на этом диване, а сам лягу напротив, и мы оба заснем,
так как я тоже страшно устал.
Несмотря на протесты Алисы, нисколько не желавшей спать, Беранже
все-таки уложил ее, положил ей под голову свой плед, другим пледом накрыл ее
и поцелуем закрыл ей глаза.
- Спи, дорогая моя! Это принесет тебе пользу, - пробормотал он.
Затем он лег на другой диванчик, но так как действительно умирал от
усталости, тотчас же крепко заснул. Алиса закрыла глаза, но сильное
возбуждение мешало ей заснуть. События дня, торжественность бракосочетания,
разговор с Марион и сцена, только что разыгравшаяся между нею и Беранже,
смутно носились в ее уме и она тщетно старалась привести свои мысли в
порядок. Беранже начал громко храпеть, и этот непривычный для нее шум,
вместе с грохотом поезда, стал раздражать молодую женщину. Она открыла
глаза, приподнялась на локте и стала смотреть на мужа. Какой он бледный и
какой у него истощенный вид! Эти темные круги, под глазами она никогда
прежде не замечала, так как они всегда были скрыты стеклами пенсне. Даже
выражение его лица показалось ей каким-то иным, чем прежде. Алиса с
любопытством стала изучать черты лица мужа, но тот, как бы почувствовав ее
взгляд, сделал быстрое движение и повернулся к стенке. Алиса снова легла, но
сон бежал ее глаз. Громкий храп маркиза раздражал ей нервы, и мало-помалу ею
стало овладевать чувство страшного одиночества. Не так мечтала она провести
первые часы своей новой жизни! Слезы снова выступили у нее на глазах. Не
найдя носового платка, чтобы вытереть слезы, она наклонилась и стала искать
его между диванами. Вдруг она увидела на ковре розовое письмо и два
сложенных листа какой-то бумаги. Очевидно, все это выпало из кармана пальто
Беранже, которым он накрыл ноги, так как свой плед уступил ей.
- Ба! Это, кажется, письмо, которое передал ему на вокзале грум?-
пробормотала она.

Под влиянием непреодолимого любопытства, она развернула письмо и прочла
следующее:
"Благодарю, тысячу раз благодарю тебя, мой дорогой, за твое письмо! Оно
подкрепило меня, доказав, что даже во время роковой церемонии ты не забыл
своей бедной Мушки. О! Как переживу я нашу разлуку! Я боюсь, что ревность
убьет меня, так как я знаю, что ты, будучи настоящим воплощением долга и
честности, будешь считать себя обязанным выказывать любовь к этой женщине,
которую навязала тебе воля твоего дяди. Эта простушка думает, что имеет на
тебя права! Да, она имеет права, но только те, которые дает ей закон. Права
же сердца принадлежат мне одной, и конечно, уж не я уступлю их ей! Скорей,
скорей к тебе! Только видя тебя, я могу хоть немного успокоиться".

Алиса вспыхнула. Широко открытыми глазами смотрела она на письмо,
выпавшее из ее рук. Затем, быстрым и нервным жестом развернула обе другие
бумаги. Одна из них оказалась счетом из одного модного ресторана, помеченным
вчерашним числом. Меню ужина, шампанское и прочее - все это доказывало, что
пир был на славу. Таким образом, бледность и утомление Беранже получали
совсем другое освещение. Другая была счетом от ювелира на изумрудный убор,
за который было заплачено пятнадцать тысяч франков.
С пылающим лицом и со сверкающим взором молодая женщина откинулась на
спинку дивана и со смешанным выражением ужаса и презрения смотрела на