"В.И.Крыжановская. Заколдованный замок" - читать интересную книгу автора

глубоко привязался к девочке, отдал ей все свои заботы и полюбил ее, как
отец. Хотя Алиса Рувре имела очень скромное состояние, барон предназначил ее
племяннику, ввиду чего никогда не настаивал на браке последнего.

Барон, с веселым и оживленным видом, подошел к Беранже и, пожав ему
руку, с нежностью сказал:
- Я пришел к тебе по небольшому делу, но прежде чем приступить к нему,
позволь мне, дорогое дитя мое, еще раз поздравить тебя. Соединив тебя с
Алисой, я твердо убежден, что составил твое счастье. Ты не мог даже мечтать
о более достойной супруге, а потому не забывай, что, отдавая тебе дочь
своего старого друга, я возлагаю на тебя ответственность за ее счастье.

- Как можете вы сомневаться, дядя, в моем горячем желании сделать Алису
счастливой! Поверьте мне, я глубоко ценю ее редкие качества ума и сердца.
Кроме того, мне надоела беспорядочная жизнь холостяка, я жажду спокойной
семейной жизни, - прочувственным тоном ответил Беранже.
- Твои слова очень радуют меня. Оставайся же всегда верен этим добрым
чувствам. Тебе уже тридцать два года. Пора остепениться и подумать о честном
исполнении обязанностей гражданина и отца семейства. Ты последний из
Верделе, и поэтому должен помнить, что громкое имя и большое состояние
налагают и большие обязанности. А теперь перейдем к менее серьезным темам.
Позволь мне предложить тебе этот бумажник: в нем семьдесят пять тысяч
франков. Может быть, эта сумма пригодится тебе, чтобы ликвидировать
какие-нибудь обязательства холостой жизни или отпустить любовницу.
- Дядя! Как мне благодарить вас! - пробормотал Беранже, целуя барона. -
Вы просто осыпаете меня подарками: такая сумма после такого царского
подарка, как имение Верделе.
- Разве ты не мой единственный наследник? Я считаю счастливым
предзнаменованием, что смерть старика барона Форестьера позволила мне
приобрести древнюю колыбель нашего рода. Вы образуете там новую ветвь, и
древний ствол снова расцветет. Кроме того, относительно Верделе у меня есть
один план, который я сообщу тебе, когда приеду навестить вас в августе. А
теперь пойдем! Вам пора ехать.
Беранже поспешно спрятал бумажник и последовал за дядей. Минуту спустя
они присоединились к Алисе, ожидавшей их в гостиной, в обществе пожилой
дамы, заведовавшей домом барона.
Молодая женщина была очаровательна в своем простом платье из
темно-синего сукна и в большой шляпе, украшенной черными перьями. В руках
она держала небольшой сак из красного плюша и большой букет. Все это
придавало ей очень торжественный вид. Прощание было непродолжительно.
Десять минут спустя, изящный экипаж уже мчал их к вокзалу и к новой
жизни.
Только теперь маркиз взглянул на свою жену, молча забившуюся в угол
экипажа и рассеянно смотревшую на улицу. Его сразу поразило холодное,
горькое и озабоченное выражение детского лица Алисы. Будучи вивером и
человеком без всяких принципов, Беранже, благодаря привычке обманывать
женщин, сделался не только превосходным актером, но и глубоким знатоком
женского сердца. Целый хаос противоречивых чувств так ясно отразился на лице
Алисы, что маркиз невольно спросил себя, не дошли ли до нее какие-нибудь
глупые сплетни. Но тщеславие тотчас же шепнуло ему, что если это и так, то