"Ольга Ксенофонтова. Иноходец " - читать интересную книгу автора Маска Волшебник таращит пустые глазницы. Бархат истлевает и распадается
на миллионы мерзких коричневатых личинок. Из них складывается лицо. Лицо Дана. Тупое, бессмысленное, завистливое, пьяное. Только его лицо. Схватить за жирную холку, привести на могилу отца и вдавливать, вдавливать в землю, пока не задохнется! - Ого! - звонко рассмеялся прохожий. - Страшный ты человек, юный висельник. Впрочем, я всегда считал, что длительный пост способствует усилению ментальных способностей. В последней фразе Джерри ни пса не понял, да и не пытался. Он желал, чтобы незнакомец ушел, и в то же время отчаянно боялся этого. - Наверное, я все-таки волшебная рыба, - рассудил мужчина. - И прежде чем уйти в океан, позволь спросить тебя, смертничек. Что бы ты выбрал: графскую веревку или жизнь? О, не ту жизнь, которую вел до этого, другую, тяжелую, надо сказать. Иногда мучительную. Иногда невыносимую. Иногда хуже смерти, но все-таки не смерть. - Мне не предложено выбирать. Выбора нет, - сквозь зубы ответил Джерри, злясь на глупые прибаутки прохожего. - Так что счастливого пути в океан, господин. Опять алый туман. Теряю сознание? Слава Гарду! Но - нет. Сознание присутствовало, а еще присутствовал незнакомец. Только не за окном, а здесь, рядом, в камере. Джерри даже глаза не мог закрыть, до того пялился. - Вы - маг? А в голосе предательски зазвенела такая безумная надежда, что кривая - Уходишь со мной? - протянул он руку. Джерри закивал, что было сил. Жить! Уйти за этим странным типом, а потом решать. Мертвые решать уже не могут! Жить, не быть повешенным наутро! - Мое имя Эрфан. Иноходец Эрфан, если быть совсем уж точным. Ты уйдешь отсюда моим учеником, - размеренно, четко проговорил мужчина. - И просто - моим. Со всеми потрохами. До последней мыслишки. И дать задний ход возможности не будет. Идешь? Да или нет? - Да! - крикнул Джерри, и в свидетельство своих слов встал, сделал шаг. На лицо удивительного человека опустилась тихая мрачная тень. Сплюнув себе под ноги, он поднял Джерри на плечо и легко, будто рыба, пропал в тумане. Камера очистилась от багрового дыма довольно быстро. Что стало с солдатами, которые не обнаружили в камере приговоренного, Джерри не знал, и ему было совсем неинтересно. - Хорош спать, - Джерарда беззастенчиво теребили по щекам. Он вздрогнул, осмотрелся и три секунды осваивался. Прощался с мальчиком Джерри, перспективой казни и застарелой горечью потери отца. Возвращался к советнику Пралотте, холодной телеге и пути в столицу. Даже под шкурой было так зябко, что положенный заботливой кухаркой сверток с едой остыл и под боком лежал камнем. Тряс его кучер-лакей. Советников повар, преисполненный важности, надзирал за булькающим на костре котелком. Костер! Тепло! Джерард захотел подойти к огню, но веревки дали о себе знать. - Советник велел тебе надеть вот это, - благодушно проговорил кучер, |
|
|