"Ольга Ксенофонтова. Иноходец " - читать интересную книгу авторанедолог, а подвернувшаяся работа просто подарок богов: обещанная плата
настолько велика, что можно купить тот маленький театр на улице Фонарщиков, и потому тридцатилетняя Хедер без колебаний покидает театр Императорский. Задание не показалось ей сложным, но ситуация все более требовала внимания. Отстранение выполнять только лишь обязанности становилось невозможным. Первая причина - этот человек, чье дыхание она как будто до сих пор слышит близко, очень близко. - Он у вас рано или поздно заболеет, Эрфан, - укоряюще говорит Хедер. - Прямое солнце, он там уже довольно долго. - Драгоценная госпожа! В таком возрасте все болезни только от лени. Воину лень не на пользу. И снисхождение, как ни печально - тем более. - Глядя на то, как вы обращаетесь с этим мальчиком, можно решить, что воину на пользу постоянная нервотрепка и жесточайший комплекс неполноценности. - Мальчиком? Умоляю вас, мистресса. Где вы видите мальчика? Это дитя выше меня на голову, шире в плечах, тяжелее... - И незащищенней. - Это только его трудности. - Да? А я думала, что ошибки ученика - трудности его учителя. Завораживающе бархатный смех. - Вы остры на язык, госпожа. Ну, пусть так, но про неполноценность позвольте поспорить. Перехвалить гораздо опаснее. - Перехвалить, не делая этого НИКОГДА, очень трудно. Он слишком неуверен в себе, Эрфан. Чуточку надежды. Немного поощрения. Он способный! Но когда я три часа бьюсь, и наконец удается помочь ему немного расслабиться, и Следующие три часа пойдут насмарку. Нельзя же до такой степени принижать собственного ученика. - Ну, если он лучше меня, пусть докажет это. - Вы несгибаемы и глухи, как седло хорошей выделки, Эрфан. - О, мистресса, а вы деликатны. Но будь сегодня по-вашему. Джерри! И парень, сжимая в руке нож, поднимает голову к их балкону. - Джерри, в дом. Просиявшая улыбка на загорелом, запрокинутом вверх лице. - Порода определяет все, - раздраженно говорит Эрфан, отрывает незрелую ягоду винограда, вертит в длинных пальцах. - Как скачет лошадь, как выслеживает дичь собака. Как ведет себя человек. - Мы тем и отличаемся от животных, что происхождение играет малую роль! - горячо возражает Хедер. - Вы великолепно образованы, Эрфан, но... - Еще бы! Носить фамилию Рос-Харт и позорить ее невежеством? Удивление в твоих глазах весьма приятно для собеседника, не так ли? - Да и вы, госпожа Хедер. - Я дочь моряка и обыкновенной крестьянки, о высокородный господин. - Моряки долгое время проводят вне дома. - Что вы хотите сказать? - Ваша мать всю жизнь ходила мимо особняка хозяев поместья? - Как вы смеете?! - Не сердитесь, мистресса. - Я не позволю... - Да, вы не позволите. Я сожалею, я приношу извинения, я могу встать на |
|
|