"Анхель де Куатьэ. Медовая Жертва ("Книга Андрея" #3)" - читать интересную книгу автора - Зачем вы пришли смущать царство мертвых? - его брови сошлись на
переносице, и холодный упрек блеснул под неморгающими веками. - Царя или мертвых? - А ты хитрец! - улыбаясь, дивится старик и символически грозит мне своей дивной клюкой. - Это царство мертвых? - Это мир одиноких. - Мир одиноких... Понятно, - я выдерживаю паузу. - Зачем врешь мне, старик? Разве спрашивает прорицатель о будущем у несведущего? Разве может существовать мир одиноких, а не множество одиноких миров? Разве можно навещать мертвых? Старик пристально смотрит в мои глаза, но я без труда выдерживаю его стеклянный взгляд. - Тебя зовут, - наконец говорит прорицатель. - Я ничего не слышу. - А ты не слушай, - отвечает он. Я перестаю прислушиваться, и меня словно пронзает звуком - это голос, это крик о помощи, крик едва различимый, но по значению своему абсолютно конкретный: крик о помощи. - Кто это? - Тебе лучше знать, - упирается старец и трясет своей всклокоченной бородой. - Это не Заратустра, он там, где молчание. Я не хочу идти на этот крик, он не вызывает во мне сострадания. - Ты свободен. В царстве мертвых нет ни у кого над тобой, живым, навзничь, хочешь - иди к Заратустре, он дожидается тебя в пещере одиночества, а хочешь - ступай на зов. Твое дело! - Прежде чем отказать, следует знать, кому показываешь. Я пойду на зов. Ты же, старик, - обратился я к прорицателю, - иди в пещеру, я не хочу, чтобы Заратустра чувствовал себя одиноким. - Со мной ему будет вдвойне одиноко, - сказал старик и прищурился, как заправский плут. - Ты слишком высоко себя ценишь! - рассмеялся я в ответ забияке. - Не люблю я довольных, - насупился прорицатель. - Их не можешь ты напугать, кудесник будущего? - Они тревожат сонм одиноких! - воскликнул старик в приступе благородного гнева. - Ты же знаешь лучше меня, что нельзя потревожить одинокого - границы одиночества неприступны. Кого же хочешь ты обмануть? - Да, верно, тебя мне не слопать. Что ж, пойду к твоему Заратустре! - Не обломай зубы, прорицатель конца, они тебе еще пригодятся для доброй трапезы! - так ответил я старику и поспешил на зов, к сожалению, прочь от того места, где, чувствовал я, ждет меня Заратустра. БЕСЕДА С КОРОЛЯМИ Я действительно поспешил на зов, но, несмотря на все прилагаемые мною усилия, я практически не двигался с места. Что ж, я подивился и встал. Мгновение спустя земля лениво качнулась, словно ей было нужно поудобней |
|
|