"Анхель де Куатьэ. Медовая Жертва ("Книга Андрея" #3)" - читать интересную книгу автора

усесться, а потом сама легко и расторопно побежала под моими ногами, которые
я только и успевал перебирать.
Фантастические виды открывались по дороге моему взору: лесные чащи,
горные реки, диковинные животные, не боящиеся человека... Но странная пара,
точнее даже тройка или четверка, едва различимая мною сквозь заросли кустов
со стороны небольшого оврага, превзошла все мои возможные ожидания. Слишком
уж казались они несуразными на фоне представившегося мне великолепия.
Двое мужчин преклонного возраста, одетые в шутовские, но королевские
наряды, наверное, шекспировской эпохи, пригодные разве что для сценических
постановок, сидели на огромном двухголовом осле. Примечательная особенность
этого, с позволения сказать, осла состояла в том, что у несчастного
животного совсем не было заднего места, вместо которого красовалась еще одна
ушастая морда. Его головы смотрели в разные стороны, а сам осел мог
передвигаться вперед только в том случае, если соглашалась пятиться вторая
его половина. Однако, в любом случае, какая бы из его голов не победила в
этом споре за первенство, на каждый шаг, сделанный животным вперед, оно
делало и шаг назад.
Короли, сидевшие на осле спиной друг к другу, каждый держась за свою
ослиную голову, громко спорили, впадая временами в крайнюю ажиотацию:
- Ты выбрал не ту дорогу! - вопил король, сидящий против движения. Он
зло ударил свою половину осла пятками, на что удерживаемая им ослиная голова
издала пронзительный крик: "И-а!"
- Мы же в любом случае доберемся, особенно если ты перестанешь мне
мешать! Чуть дольше, чуть быстрее - какая разница?! По большому счету, мы же
оба хотим попасть на пир к Заратустре! Доверься мне, я ведь спереди! -
сердито отвечал второй король, раздраженно пришпоривая свою половину осла,
от чего и вторая ослиная голова издала все тот же пронзительный крик:
"И-а!".
- Довериться?! Тебе?! - вопил первый король. - Ни за что! Кто тебе
сказал, что это ты спереди?! Это я спереди!
- Я из благородного рода! - ответил второй венценосец, и ехидно
добавил - А твоя бабка...
- Моя бабка была святая женщина! - взвыл король номер "раз" в приступе
благородного гнева.
Тем временем встревоженные ослиные головы орали, как на Страшном суде:
"И-а! И-а!" и пятились то туда, то сюда.
Я расхохотался, и тут два монарха меня заметили.
- Это еще кто? - испугался один из королей, одновременно пытаясь
придать себе величественную осанку, что в целом выглядело весьма комично.
- Бунтовщик! - ответил ему другой и чуть было не упал при этом с осла,
выпустив на миг находящуюся в его распоряжении голову из-за необходимости
проделать какое-то дурацкое движение, приличествующее, как, видимо, ему
казалось, разгневанному самодержцу.
Я расхохотался еще сильнее.
- Нет, он хам, хам! Он позволяет себе смеяться над королями! - не
унимались царственные особы.
- Появился еще один повод для обсуждения? - поинтересовался я,
превозмогая приступы смеха.
Тем временем осел посеменил ко мне боком и, призывно тыкаясь в меня
обеими мордами, намекал на желанное поглаживание. Я почесал его за длинными