"Сэй Кубота. Далекое море Лейте (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автора

трубочку отрезов для оби. Да чего здесь только не было: и бархат, и
крепдешин, и ткани самой модной выделки и рисунков. Глаз не отведешь! Даже
сейчас Томэ иногда вспоминалось, как восседала она когда-то на хозяйском
месте посреди всего этого богатства, неторопливо отмеряя муслин для
розничной торговли.
Родители ее к тому времени уже умерли, но появилось двое сыновей -
старший, Юдзи, и младший, Нацуо. Оба они хорошо учились. Томэ старалась
воспитывать их по-городскому, приучала к вежливости. Она никогда не жалела
денег на разные пожертвования, и в деревне ее уважительно называли
"сестрица-хозяюшка". О, это было незабываемое для нее время!

III

По-иному сложилась судьба ее подруги. Кити была третьей дочерью в семье
крестьянина Хацутаро. Отпросившись однажды в отпуск с фабрики на праздник
Урабон, она как раз накануне его сошлась с Токудзо - парнем из соседнего
поселка. Однако отец наотрез отказал жениху:
- Пока нет жилья, дочь не отдам.
А жене своей приказал:
- Если выйдет за Токудзо, пусть нас и за родителей не считает. Ноги
моей не будет у них.
Хацутаро надеялся отдать дочь за винодела из своего поселка, который
наследовал отцовский дом. Между тем Токудзо, будучи вторым сыном крестьянина
Кускэ, никакими правами наследования не пользовался. Кстати, этот самый
Кускэ был братом отца Томэ, поэтому Томэ и Токудзо находились в родственных
отношениях.
Вступив в супружескую жизнь вопреки родительской воле, Кити и Токудзо
долгое время ютились в помещении местного храма богини Инари.* Они числились
сторожами, а на самом деле так и жили в храме с условием освобождать его в
дни праздников. Помещение сдавал им поселок за две иены в год.
______________
* Инари - богиня плодородия.

Работали Кити и Токудзо буквально не жалея живота своего. Мы еще им
покажем! - словно говорили они, задумав построить дом покраше, чем у самого
тестя. Однако заработать в деревне, окруженной со всех сторон горами, было
трудно, земли в аренду и то не сыщешь. Супруги нанимались всюду, где могли,
на поденную работу, получая за это готовый обед и ужин. В зимние месяцы они
работали на строительстве дороги, и Кити не хуже мужчин управлялась с
тачкой. Вечером уходили в лес собирать хворост и сухой лист, а вернувшись в
храм, плели при свете луны соломенные сандалии. По утрам они обходились
похлебкой из соевых бобов, добавляя к ней немного овощей, выращенных на
клочке земли около храма. Токудзо не позволил себе купить ни одной пары
резиновой обуви и даже зимой ходил в соломенных сандалиях. О сакэ и табаке
он просто и думать забыл. Супруги никогда ничего не покупали в городе,
пользуясь только мелочной лавкой на краю дороги, в километре от них.
Помимо вина, табака, соли и сои, там торговали дешевыми сластями и
разного рода соленьями и копченостями, а когда наступал сезон - иваси,
сайрой и всем прочим. Лишь на четвертый год после открытия лавки Кити, на
удивление всем, расщедрилась и купила связку сушеных иваси. Причиной тому