"Алексей Николаевич Кулаковский. Мелодия на улице " - читать интересную книгу автора

Алексей Николаевич Кулаковский

Мелодия на улице

Рассказ


-----------------------------------------------------------------------
Кулаковский А. Повести и рассказы: / Вступ. ст. С.Андреюка.
Мн.; Маст. лiт., 1991. - 447 с. - (Бел. проза). ISBN 5-340-00598-4.
Перевод с белорусского Эрнеста Ялугина.
OCR & SpellCheck: Zmiy ([email protected], http://zmiy.da.ru), 23.08.2004
-----------------------------------------------------------------------

Книгу известного белорусского писателя Алексея Кулаковского (1913 -
1986) составили его лучшие произведения, посвященные героической и
трагической сущности войны (повести "К восходу солнца", "Белый Сокол",
"Хлеборез"), тяжелой жизни послевоенной деревни (повести "Невестка",
"Добросельцы") и дню сегодняшнему.


Этот концерт начался сам собой на улице тихого немецкого городка
Кетцен.
Мы шли от клуба к своим автобусам, чтобы возвращаться в Потсдам, как из
окна одного зеленого домика полилась мелодия "Катюши". Наши музыканты
остановились: в распахнутом окне сверкнула серебряная труба. Играл весьма
пышноволосый человек, немного схожий с молодым Карлом Марксом. И длинные
волосы, и борода, и усы - все было со вкусом подстрижено, вызывало интерес и
уважение к незнакомцу.
- А ну, хлопцы! - сказал руководитель нашего ансамбля и принялся
торопливо отщелкивать застежки на футляре своей трубы. Он понял, что
"бородатик" в окне не дилетант в музыке и выводит "Катюшу" не ради потехи, а
по-своему приветствует представителей советской художественной
самодеятельности.
Виталий, так звали молодого руководителя нашего ансамбля, взмахнул
своим всегда послушным хозяину инструментом, и оркестранты подхватили
мелодию. Звучная и слаженная музыка заполнила улицу, все окрест. И вот уже
тут и там неслышно отворяются окна, и в них высовываются любопытные.
А бородатый трубач из своего окна уже спрыгнул на тротуар. Спрыгнул, не
отрывая трубы от губ. С топорщившимися от напряжения бакенбардами подошел он
к нашим ребятам, и тогда я увидел, что под этими пышными бакенбардами
отсвечивают еще совсем юношеские щеки. И губы молодые и алые, они улыбаются,
а в глазах радость и торжественность.
Наши музыканты заиграли "Розамунду", чарующую немецкую мелодию. Взяли
ее высоко и хорошо. Кетценский трубач вприпрыжку подбежал к ним, будто к
старым знакомым, к близким друзьям, закивал головой и вскинул свою трубу. Он
подхватил родную мелодию с такой торжественностью и так высоко держал
инструмент, что, казалось, жаждал наполнить серебряными звуками не только
улицу, но и небо над собой, над городом.
"Слушайте все! - говорили его губы, его горячие глаза. - Смотрите все!