"Э.Р.Кулиев. Исламоведение " - читать интересную книгу автора вражда по отношению к исламу, но после взятия Иваном Грозным
Казани (1552) ситуация стала меняться. Под влиянием постоян- ных конфликтов с мусульманскими соседями нетерпимое отно- шение к исламу приобрело характер государственной политики, что нашло отражение в царском указе от 1681 г., изданном Ива- ном V. В тот период на Руси появилось первое специальное сочи- нение по Корану, написанное православным полемистом И. Галя- товским (ум. 1688) на польском языке и дважды переведенное на русский язык. К сожалению, его автор практически не был зна- ком с содержанием и духом Корана. На протяжении почти двух столетий исторические и историко-литературные труды на рус- ском языке изобиловали искаженной информацией об исламе, ложными ссылками на Коран и мусульманскую традицию. В XVIII веке были предприняты первые попытки переосмыс- ления мусульманского наследия. Появились первые переводы Корана на русский язык. Своими познаниями об исламе поделил- ся монах и писатель Василий Барский (1701-1747), прошедший с посохом в руках по дорогам Сирии, Египта, Греции, Ливана. В 1722 г. в Санкт-Петербурге была опубликована "Книга Сис- тима, или Состояние мухаммеданской религии", переведенная с латинского языка князем Дмитрием Кантемиром (1663-1723). Своими татарскими корнями и связью с мусульманской культу- рой гордился великий русский поэт Г. Р. Державин (1743-1816), чьи детские годы прошли в Казани. С проникновением России на Кавказ коранические сюжеты и мусульманский Восток все лей, становясь неотъемлемой частью российской культуры. Коран в русской поэзии XIX-XX вв. Интерес русской интеллекту- альной элиты к исламу в начале XIX века был навеян творчес- твом западноевропейских поэтов и писателей Гете, Байрона, Мура. Первым русским поэтом, обратившимся к осмыслению коранических сюжетов, был Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837). Воображение великого поэта было потрясено пе- реводом Корана, выполненным М. И. Веревкиным (1732-1795) в стиле перевода Библии. Глубоко прочувствовав высокий пафос Корана, А. С. Пушкин написал великолепный цикл из девяти стихотворений "Подра- жания Корану" (1824). Переложив в стихи отрывки из тридцати трех коранических сур, поэт обогатил русскую поэзию восточны- ми образами. Он не стремился передать содержание Корана или религиозно-правовые установления Шариата, и при всей своей восточной загадочности "Подражания" остаются чисто русским творением. Как подчеркивал первый биограф поэта П. В. Аннен- ков, Коран служил А. С. Пушкину только знаменем, под которым он проводил свое собственное религиозное чувство. "Подражания" были написаны во время ссылки в село Ми- хайловское, когда Пушкин переживал кризис былых романти- ческих настроений. Эти стихи стали своеобразным манифестом поэта-изгнанника, переосмыслившего благодаря Корану свою миссию и предназначение: |
|
|