"Владимир Кунин. Привал " - читать интересную книгу автора Боли не прекращались ни на секунду. Они то затихали, становились почти
привычными, и тогда фон Мальдер получал возможность понимать и оценивать происходящее вокруг, говорить, отвечать. То вдруг следовал такой болевой всплеск, который начисто лишал его рассудка, слуха, речи, воли... Нет, нет! Пожалуй, только воля и оставалась. Иначе все окружавшие Отто фон Мальдера должны были бы услышать дикий, животный крик отчаяния и полной безысходности. Но он молчал. Молча терял сознание, а когда болевой взрыв оседал, так же молча приходил в себя. У него почти не спадала температура, не утихала жажда. Дыхание было поверхностным и частым. Гауптман Квидде не отходил от него ни на минуту. Сейчас Квидде сидел на корточках у самых носилок, держал в своих руках сухую горячую руку генерала и смотрел снизу вверх на хозяина дома и его семью. - У меня просто не хватает слов, чтобы выразить нашу признательность за все, что вы для нас сделали, дорогой герр Циглер, - говорил он. Перед ним стояли хозяин фольварка, его испуганная жена, его мать, древняя, глухая, неопрятная старуха, и дочь, некрасивая перезрелая девица, страдающая насморком. Они стояли у стены, на фоне большой фотографии сына хозяйки, похожего на сестру своей невыразительностью и бесцветностью. Сын герра Циглера был в форме обер-лейтенанта немецкой армии. У дверей замерли в молчании два сотрудника абвера - лейтенант в вязаной шапочке и куртке из грубого шинельного сукна и мрачноватый верзила в русском ватнике, с Железным крестом на шее. За спиной у верзилы, словно у охотника - стволом вниз, висела снайперская винтовка с оптическим прицелом. На груди - В открытые настежь двери было видно, как обросшие, обтрепанные офицеры фон Мальдера выносили оружие, боеприпасы, мешки с продовольствием. Слышались негромкие команды, короткие приказания - отряд спешно готовился к уходу в лес. Не было никакой суеты, беспорядочности, метаний. Все предельно четко, организованно. Чувствовались профессионализм и добротная выучка кадровых военных, которые в тревожной и опасной ситуации без тени сомнения пойдут на все. - Мы не имеем права подвергать опасности ни вас, ни вашу семью, ни господина генерала, - сказал Квидде. - Позвольте еще раз поблагодарить вас за приют и добрый совет - я имею в виду лесной бункер, который вы нам показали... На глаза герра Циглера навернулись слезы. - Это был наш долг, - сказал он и обвел рукой всю свою семью, включая и портрет сына на стене. Жена и дочь Циглера поспешно закивали головами в знак полного согласия. Старуха ничего не услышала и не поняла, кроме того, что нужно с чем-то немедленно согласиться. Она затрясла своей сухонькой головкой, внимательно глядя на сына - правильно ли она поступает. Генерал превозмог боль и дурноту, приподнялся на локте и даже попытался улыбнуться Циглеру: - Если я останусь жив, Пауль, я этого никогда не забуду... - Я буду счастлив увидеть вас снова живым и здоровым, господин генерал, - поклонился Циглер. Один за другим офицеры неслышно выскальзывали из дому. Во дворе |
|
|