"Стивен Кунтс. Операция "Минотавр" [B]" - читать интересную книгу автора

преодолела ступеньки. Дверь открылась прежде, чем она постучала. Миссис Джексон
не стала фотографировать ее: это была одна из постоянных клиенток,
потребительница крэка, и она долго не протянет. Соседка, миссис Блу, говорила,
что эту женщину зовут Мэнди и она торгует наркотиками под мостом на Юго-
Восточном шоссе.
Никому нет дела. Ни до Мэнди, ни до миссис Джексон, ни до миссис Блу - ни
до каких грязных ниггеров в этой вонючей канаве.
Интересно, что же этот белый положил в пустой столб? Ясное дело, что-то
связанное с наркотиками. Может, это подкупленный судья или полицейский. Мало
получает на службе. Или положил деньги, чтобы откупиться от кого-то.
Ладно, посмотрим. У нас тоже есть кое-какие права.
Она набросила теплую кофту и взяла палочку. Радикулит сильно донимал ее,
но тут уж ничего не поделаешь. Откинула засов на двери и спустилась по
ступенькам. Подходя к пустому чугунному столбу через два дома, она внимательно
осмотрелась. Сомнение быстро перерастало в страх. Никто не смотрит. Быстро! Она
просунула туда руку. Всего лишь измятая пачка от сигарет. Она разочаровано
ощупала полость столба. Больше ничего. Сунув пачку в карман, она медленно
побрела обратно, стараясь смотреть прямо перед собой. Господи, зачем она это
сделала?
Заперев дверь на ключ и засов, она уселась за кухонным столом, чтобы
рассмотреть находку. На обороте что-то написано печатными буквами. Цифры и
всякое такое. Конечно, это шифр. Взятка, скорее всего. Посмотрим, что полиция
сделает с этим. Конечно, они никогда не расскажут черной женщине, что за всем
этим кроется. Неважно, если прикроют тот притон - уже что-то.
Но надо ли идти в полицию? Им же сообщали об этих наркоманах, а они ничего
не сделали. Что, если полиция куплена? И расскажет торговцам наркотиками о ней?
Миссис Джексон слишком долго жила в негритянском гетто, чтобы не
представлять себе, насколько опасно вмешиваться в преступный бизнес. Глядя на
пустую пачку, она вдруг поняла, что пересекла невидимую черту, отделявшую
чересчур любопытную старуху от смертельного врага. И она прекрасно звала, что
случается с врагами торговцев наркотиками. Их ждет неминуемая смерть. Очень
быстрая и очень кровавая. Эти четверо негодяев на тротуаре будут ухмыляться,
отрезая ей уши, нос и язык, отрубая руки.
Она выключила свет в кухне и сидела в темноте, пытаясь придумать что-
нибудь. Что делать? Боже мой, что же она натворила?

Тридцать минут спустя, когда Терри Франклин прошел мимо ее дома к полому
столбу, миссис Джексон все еще сидела в темной кухне. Машину он оставил за три
квартала отсюда. Обычно он соблюдал крайнюю осторожность и кружил не меньше
часа, чтобы удостовериться в отсутствии слежки, но сейчас он спешил. Надо бы
попасть домой, прежде чем Люси с детьми вернутся из магазина. Поэтому он поехал
из Аннандейла прямо на Джи-стрит.
Квартал выглядел пустынным. Нет, вон кто-то сидит на ступеньках напротив.
Какой-то черный с мешком. Алкаш. Что за дерьмовый район! Терри так и не понял,
почему русские выбрали почтовый ящик в таком вонючем черном квартале, но
поскольку с тех пор, как ему дали описание почтовых ящиков, он ни разу не
виделся с ними живьем, то и возможности спросить не было.
Будет просто счастьем, если его не прикончат здесь как-нибудь ночью.
Он спокойным, размеренным шагом направился к столбу - не слишком быстро и
не слишком медленно. Просто как человек, знающий, куда идет. Он просунет туда