"Каору Куримото. Маска леопарда ("Сага о Гуине" #1) " - читать интересную книгу автора

Пламя охватило уже очень большую территорию, и стало светло как днем.
На короткое время законы ночи стали бессильны, и пожиратели плоти оставили
свои жертвы. Пламя поднималось к самому небу. Призраки начали разлетаться
или кружиться на месте.
- Гуин! Как жарко! - прошептала Ринда.
- Другого выхода нет! Ливень может хлынуть в любую минуту!
Жар и вправду становился невыносимым. Гуин стоял неподвижно, словно
статуя, освещенная пламенем. Плащ развевался у него за спиной. Гигант
равнодушно созерцал, как призраки и всадники превращаются в живые факелы, и
теперь снова напоминал могучее звероподобное божество. Ринда хотела что-то
сказать, но поперхнулась и тяжело сглотнула.
Охваченные огнем призраки выкрикивали что-то ужасное, неразборчивое. В
отличие от всадников, они не горели подолгу, а таяли, словно ледышки. Их
проклятия и крики боли тонули в реве пламени и завывании ветра. Близнецы не
выдержали и тоже заорали во все горло.
И тут Гуин снова пришел в движение.
Всего секунду назад он стоял, словно неподвижное изваяние, а теперь
подхватил детей своими могучими руками.
- Бежим! - крикнул он, кидаясь туда, откуда они примчались.
Пламя уже пылало, словно в преисподней, и ночь окончательно отступила.
Гуин ловко уворачивался от летящих головешек, направляясь к ручью. Наконец
впереди заблестела вода.
- При таком сиянии все водяные разбегутся, - прорычал человек-леопард,
ныряя в озеро, не выпуская детей из рук. Теперь над водой торчали только их
головы.
Языки пламени трещали у самого берега, но были бессильны. Тишина,
царившая в Крестовом Лесу веками, была нарушена, и теперь как будто само его
сердце рвалось наружу.
- Дети, вы живы? - спросил Гуин, поднимая голову повыше над водой.
Две маленькие головки с намокшими платиновыми волосами виднелись по
бокам от леопардовой морды. Ринда наглоталась воды и теперь стучала зубами,
но смогла ответить:
- Да, бывало и лучше, но мы все-таки живы.
Гуин огляделся по сторонам. Кругом было пустынно. Лишь виднелись следы
пожара и предшествовавшей ему битвы.
Деревья почернели, а кусты и вовсе превратились в золу. Огонь расчистил
довольно широкое пространство, на котором торчали лишь головешки на месте
бывших стволов.
Не заметив никаких признаков опасности, Гуин вылез из озера и
отряхнулся, словно кошка. Брызги полетели во все стороны.
Стряхнув со своей головы последние капли, он помог выбраться на берег
близнецам, которые опять взялись за руки. У них зуб на зуб не попадал.
Оказавшись на суше, дети первым делом поглядели друг на друга и обнялись.
Вдалеке, за сгоревшими стволами виднелась горная цепь. А из-за нее
пробивались первые лучи солнца! Наступал долгожданный рассвет. Кажется, это
было самое яркое и теплое утро в жизни близнецов.
- Мы прорвались! Мы уцелели! - прошептала Ринда, еще крепче сжимая
брата в объятиях. В ее голосе слышалась и радость, и неверие в удачу.
- Какой сладкий воздух! Какое солнечное утро!
- Нас спасла буря, - сказал Гуин. - Ветер разнес огонь, защищавший от