"Сэндзи Курои. Нежданные гости (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автора

- Восемьдесят один.
- Без провожатых сможете добраться?
- Не волнуйтесь.
Сигэко вздрогнула - вдруг он столкнется с первой гостьей. Ничего не
поделаешь. Внутренний голос утешал ее, что где один гость, там и второй.
- Пожалуйста, приезжайте, - пригласила Сигэко и объяснила дорогу от
станции.
- Платить нужно? - вдруг спросил старик.
Сигэко растерялась.
- Вез денег не уедешь, - расплывчато ответила она после небольшой
паузы.
- А бесплатный автобус для стариков?... - заворчал он и положил трубку.
Одним гостем больше. Ну и денек выдался! Сигэко окликнула кошку, но та
не пожелала объявиться. Сигэко наполнила термос кипятком. Перевернула две
подушки-дзабутон,* на которых обычно дремала днем, и положила их слева от
жаровни. Ладонью стерла пыль с телевизора и стряхнула ее над корзиной для
бумаг. Протерла жаровню салфеткой с маленького стола.
______________
* Дзабутон - подушка для сидения на полу.

Ожидание гостя беспокоило Сигэко. Приход женщины был обременительным,
не больше, а вот мужчину не так просто принять. Деваться некуда, размышляла
Сигэко. Она улыбнулась, представив, как бы все выглядело при жизни мужа.
Жуткий ревнивец, он наверняка бы вышел из себя от одного известия, что к
жене собирается незнакомый мужчина. Лег бы в постель, притворившись больным.
Гость, верно, курит. Сигэко вспомнила, как муж, когда был еще здоровым,
надоедливо повторял, что гостям нужно подать пепельницы. Их засунули в
шкафчик под мойку после того, как муж бросил курить.
Сигэко с трудом наклонилась и заглянула под раковину - в темноте на
фоне водопроводного колена проглядывали причудливые очертания цветочных ваз.
Сбоку колом торчала серая тряпка. Несколько пыльных бумажных сумок из
универсама. В каждой из них оказалось по одежной щетке. Сигэко перерыла все,
но попадались только давно купленные и забытые вещи, а стеклянной пепельницы
не было. Сигэко уже собиралась закончить поиски, как услышала четвертый
звонок.
- Смотри-ка, звонят!
Она хотела распрямиться, но ударилась затылком о край мойки. Все
поплыло перед глазами. Два, три, четыре, считала Сигэко звонки, пережидая
боль. После пятого, может, положат трубку. Хватит ли терпения дождаться
отбоя? Придерживая рукой голову, - надо же, как волос мало осталось,
мелькнуло в мыслях, - она приоткрыла глаза и по стенке побрела к телефону.
- Смотри-ка, звонят! - прошептала она, словно подбадривая себя, и
подняла трубку.
- У вас пруд есть, а? - произнес отрывистый голос. Говорит как попало -
наверно, молодая девушка.
- Пруд? - переспросила Сигэко, поглаживая саднящий затылок.
В трубке раздавалось позвякивание, словно стучали тарелками.
- Это... Кадзино... как вас там дальше?
- Что? Что вы говорите?
- Может, неправильно называю вас, да какая разница. У вас и впрямь есть