"Сэндзи Курои. Нежданные гости (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу авторауставая повторять одно и то же.
Многие раздраженно бросали трубку, но попадались и такие, кто смущенно извинялся за доставленное беспокойство, и Сигэко чудилось, что они при этом даже раскланиваются. Телефон опьянил Сигэко. Щеки горели, в горле пересохло, она забыла о холоде. Не было минуты, чтобы спокойно выпить чаю. Черный телефон непрестанно звонил, словно алчно наверстывал дни вынужденного молчания. - Сейчас, миленький, сейчас, - ласково приговаривала она, протягивая руку к трубке. Часа через два после первого звонка Сигэко услышала голос, не похожий ни на один из тех, с которыми она говорила с утра. - Вы имеете в виду сад Кадзиноэн? - спросила она, и в ответ раздался почти что крик. - Я с телевидения! Не переводя дыхания, мужчина назвал свое имя. - Сегодня утром мы показали передачу о саде Кадзиноэн. Он перешел в собственность к другому владельцу, который недавно открыл его для посетителей. Телезрители обратились к нам с просьбой сообщить номер телефона дирекции, - скороговоркой продолжал он. - Произошла недопустимая ошибка. Редактор программы, передавая номер в справочную студии, что-то напутал в цифрах. Зрителям давали номер, оказавшийся вашим. - В трубке раздался шумный вздох. - Вот почему суматоха такая... - произнесла Сигэко, чувствуя, что сама втягивается в этот неожиданный разговор. - Незадача какая. - Доставили вам столько хлопот. Много звонили? - Это не имеет значения. В справочную сообщен правильный номер, поэтому теперь телезрители будут получать точную информацию. Меры приняты, не беспокойтесь. - Выходит, мне больше звонить не будут? - растерянно спросила Сигэко. - Желательно, чтобы поскорее перестали вам докучать, но некоторое время будут надоедать те, кому в бюро дали неверный телефон. В конце концов иссякнут и они. - Позвонят еще, значит. - Приносим наши извинения. Мы не ожидали такого отклика на передачу. - Чудесный сад, - спокойно произнесла Сигэко, словно сама успела побывать в нем. Она с облегчением вздохнула, узнав, что телефон умолкнет не сразу. Сотрудник телевидения оказался прав. После разговора с ним звонки стали реже. Сигэко сообщала телефон сада. Ее выслушивали и тут же разъединялись. Теперь она молча снимала трубку. Приподнятое настроение исчезло. Словно ураган пронесся, думала Сигэко. Она перенесла притихший телефон на прежнее место. Медленно подняла к губам старую щербатую чашку фарфора "хагияки",* отпила глоток чаю. За окном стучал дождь. Взглянула на часы - близок полдень. Сигэко ощутила смутное беспокойство. Взгляд упал на подушки, разложенные у жаровни. Ну как же, гости! ______________ * Хагияки - вид фарфора, производимого в префектуре Ямагути. На мгновение она смешалась: ушли гости или еще не приходили? Остальные |
|
|