"Кэтрин Курц. Возрождение Дерини ("Хроники Дерини" #1)" - читать интересную книгу автора

Принимая во внимание все это, Морган сомневался, что им понравилось бы,
вздумай он приблизиться, чтобы разглядеть их получше.
Да и нет нужды - он уже получил представление о тех, кто имел
нахальство величать себя "ваше высочество", и теперь не забудет ни владыку
Ховисса, ни его охранников.
Очевидно, мысли Дерри текли в том же направлении, так как, едва проехал
кортеж, он наклонился к Моргану со злой усмешкой:
- Ради всех чертей, кто такой этот владыка Ховисса?
- Точно не знаю, - ответил Морган проникновенным театральным шепотом, -
но думаю, что это сама квинтэссенция посредственности. Скорее всего,
какой-нибудь младший посол, заблуждающийся насчет собственной значимости.
Замечание, как и хотел Морган, было услышано: вокруг пробежала рябь
робкого смеха. Последний из великанов бросил свирепый взгляд в их сторону,
но Морган принял невинный вид и склонился в седле. Великан поскакал дальше.
- Ну, кем бы он ни был, - заключил Дерри, когда они снова тронулись, -
у него невоспитанная стража. Когда-нибудь кто-нибудь их проучит.
Теперь настала очередь Моргана зло усмехнуться.
- Я уже подумываю об этом, - сказал он, показав пальцем в направлении
процессии, исчезающей за углом в глубине улицы. Первый гигант работал своей
плеткой тем безжалостнее, чем ближе отряд подъезжал ко дворцу, рассчитывая,
очевидно, именно здесь произвести впечатление на более важных персон.
И тут произошло странное событие. Длинная черная плетка, которой гигант
размахивал с таким явным удовольствием, вдруг словно бы одушевилась: вместо
того чтобы возвратиться на место после особенно небрежного удара
пробегающему уличному мальчишке, она резко обвилась вокруг передних ног
коня.
Прежде чем кто-нибудь сообразил, что случилось, великан рухнул вместе с
конем на булыжную мостовую, металлическим лязгом и громкими воплями вызвав
всеобщее замешательство.
Пока гигант поднимался, лиловый от ярости и изрыгающий поток далеко
слышимых ругательств, взрывы смеха доносились со всех сторон. В конце концов
великан вынужден был обрезать конец своей плетки, чтобы освободить
испуганного коня.
Моргану этого было достаточно. Довольный собой и развлечением, он,
пряча улыбку, кивком пригласил Дерри следовать за собой в менее оживленную
боковую аллею. Дерри бросил долгий взгляд на своего герцога, как только они
очутились на другом конце аллеи.
- Как удивительно, что этот верзила ухитрился так запутать собственную
плетку, милорд, - заметил оруженосец. В его голосе чувствовалось
удовлетворение. - Довольно неуклюже с его стороны, не правда ли?
Морган приподнял одну бровь.
- Ты что, намекаешь, будто этот печальный случай произошел по моей
вине? Ну что ты, Дерри, право. Во всяком случае, я замечал, что верзилы
вообще испытывают некоторые трудности, ориентируясь в пространстве. Мне
думается, это потому, что у них маловато мозгов.
Себе под нос он добавил:
- К тому же мне никогда не нравились люди, которые хлещут плетками
других людей.
Сколько Морган помнил себя, он не видел главный двор таким оживленным.
Они с Дерри с трудом протиснулись в дворцовые ворота. Бог знает, как во