"Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Одержимость" - читать интересную книгу автора - Закончив созерцание, я обнаружила что проект колонизации - самое
заманчивое из всего, о чем я до этого слышала, но и самое опасное. Поэтому мы считаем, что еще рано. Затея может оказаться гибельной. - Почему? - мрачно спросил Сэм. Захария поставил бокал на стол. - Слишком рано. Мы еще не готовы, ни психологически, ни технически. Необходима всесторонняя подготовка. А этот проект... Его нужно остановить любой ценой! - Захария внимательно посмотрел на Сэма. Сэм с ненавистью подумал, что бессмертный видит в нем больше, чем ему бы, хотелось. Хотя... об этих людях никогда и ничего не знаешь точно: они слишком долго живут и слишком много знают... Сам прищурился и выпалил напрямик: - Вы хотите, чтобы я убил Робина Хейла? В маленьком зале воцарилась тишина. Казалось, предложение Сэма было для них неожиданно. Они молча переглядывались друг с другом, словно переговаривались без слов. Пожалуй, люди, прожившие столь долго, могли читать мысли по едва заметным движениям мышц лица. Наконец, Кедра сказала: - Да, это лучшлй вариант. Убейте ого. - Лучший вариант - сегодня же, - добавил Захария. - Но не позже, чем через сорок восемь часов. События развиваются стремительно. Хейла необходимо остановить, тем более, что другого лидера пока не видно. Вы справитесь? - Вы в своем уме? - зло спросил Сэм. - За кого вы меня принимаете? Кедра рассмеялась. - Именно за того самого. Неужели ты думаешь, что я провела бы три дня с Итак, к делу. Сколько вам нужно заплатить, чтобы вы справились? Сэм вспыхнул. От ненависти у него помутилось в глазах. Никому еще он не позволял так дурачить себя. - Вам это обойдется вдвое дороже, чем кому-другому. - Он назвал очень высокую цену. - Нет, - ответил Захария. - Слишком дорого. - Перестань, Захария, - перебила его Кедра. - Я заплачу. На это у меня есть свои причины и достаточно веские. Захария с беспокойством глянул на Кедру. Причины легко читались на ее лице. Он понял, что их брак может не возобновиться. Сари положила бледную ладонь на его руку. - Милый, пусть она делает, что хочет, - тихо сказала она. - У нее на все хватит времени. Придет и твой день. Во взглядах, которыми обменялись бабушка и внучка, Сэм заметил нешуточную ревность. - Взгляните туда, - Захария указал рукой. Стена стала прозрачной и в соседней ячейке-комнате Сэм увидел худощавого, но крепко сложенного человека в темно-коричневом костюме. Вот он! И он здесь уже два часа. - Мне знакомо это лицо, - сказал Сэм, поднимаясь. Пол комнаты качнулся от его движения. - Высадите меня. Я позабочусь о нем. Сэм занял свободное место у длинной стойки и заказал выпивку. Нечасто человек с плебейской внешностью появлялся в баре для бессмертных, но бармен, лишь взглянув на жесткое лицо Сэма, раздумал связываться и только буркнул: - Да, сэр. |
|
|