"Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Одержимость" - читать интересную книгу автора

возраст, но опыт и зрелость, и это резко контрастировало с юным лицом.
Ровное, уверенное спокойствие исходило от него.
А женщина...
- Сари, дорогая, - обратилась Кедра к женщине, - со мной гость. Сари -
моя внучка, - пояснила она Сэму. - Извини Захария, но я не знаю фамилии
Сэма. Он забыл мне ее сообщить.
Фамильные высокомерность и самоуверенность проглядывали в нежных чертах
Сари Уолтон. Волосы невероятного золотисто-зеленого цвета в хорошо
продуманном беспорядке падали на точеные плечи. Тонкое и мягкое платье из
меха венерианского животного тигриной масти тишком откровенно облегало ее
гибкое тело, подчеркивало округлость бедер и широкими складками струилось до
тонких лодыжек.
Надменность на лицах бессмертных плохо маскировала недоумение. Волна
гнева в очередной раз захлестнула Сэма, но он, хоть и с трудом, подавил ее.
Он казался себе неуклюжим уродливым ребенком, восстающим против взрослых.
Одержимость заставляла его ненавидеть эти прекрасные лица.
- Сядьте, - указала Кедра на подушки.
Сэм неуклюже опустился на подушки, взял предложенный бокал с освежающим
напитком и неприязненно покосился на аристократов.
Кедра, заметив недоуменные взгляды друзей, решила объясниться.
- Когда я вела его сюда, я думала о свободных солдатах. Он... Как ваша
фамилия?
Сэм мрачно назвался. Она откинулась на подушки. Мягко сверкнули золотые
украшения. Она казалась абсолютно спокойной, но Сэм чувствовал ее
напряжение. "Замечают ли это другие", - подумал он.
- Я сейчас все объясню, Сэм Рид, - сказала она. - Предыдущие двадцать
лет я провела в созерцании.
Он слышал, что это означает. Что-то вроде женского монастыря - высокая
религия чистого разума. Ее адепты в стремлении познать смысл существования
отрекались от внешнего мира.
Он знал о бессмертных больше, чем они подозревали, но лишь в той мере,
в какой короткоживущий может знать о жизни, рассчитанной на тысячелетия. В
общем-то их жизнь была только частью огромной совершенной мозакки, собранной
из тех же элементов, что и жизнь простых смертных. Жизнь есть жизнь, и дни,
независимо от ее продолжительности, остаются днями, с одинаковыми для всех
превратностями. Периоды созерцания были необходимы для сохранения душевного
равновесия.
- И на что вам сдались эти свободные солдаты? - хрипло спросил Сэм.
Он знал, что сейчас внимание публики сосредоточилось на Робине Хейле -
последнем воине романтических времен. Все помешались на его проекте
колонизации поверхности Венеры. Спокойная размеренная жизнь в Куполах
наскучила обществу, и примитивная, полная опасностей жизнь на поверхности
манила своей романтикой. Но пока проект оставался на бумаге. Скептики
пытались развенчать его. Но большинством крестовый поход на континент был
принят с каким-то лихорадочным воодушевлением.
- На что нам сдались... - медленно и раздумчиво повторил Захария. - Вы
наверняка слышали о проекте, Сэм Рид. Что вы скажете о нем?
Сэм фыркнул, нахмурился и помотал головой. У него появилось неистовое
желание перессорить эту компанию великовозрастных хитрецов.
Вмешалась Кедра: