"Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Одержимость" - читать интересную книгу автора

никто никуда не спешил все часы на время карнавала останавливали.
Кафе медленно вращалось под негромкую музыку внутри прозрачного
цилиндра. На собственной оси вращался и каждый столик вместе со стульями. С
непривычки от такого двойного вращения могло и затошнить. При желании Сэм
сквозь легкое облачко пушистых волос девушки мог видеть нарядно расцвеченный
в честь карнавала Купол, распростершийся под ними.
Душистый дымок невесомой цветной лентой проплыл между ними. Крошечные
капельки душистой жидкости осели на лице Сэма. Отгоняя дымок, он помахал
перед собой ладонью и нетерпеливо спросил девушку:
- Что скажешь, малышка?
Девушка прикрыла нежные голубые глаза длинными густыми ресницами,
улыбнулась, погладила маленькой рукой двурогую лиру, украшенную
разноцветными лентами.
- Можно я позже отвечу? Через минуту мой выход.
- Немедленно, - коротко и жестко ответил он. Что звучало необычно - до
сих пор он не позволял себе так обращаться с женщинами. Но на данный момент
роскошная квартира пустовала, и Сэм решительно считал, что девушка должна
поселится там. Сейчас ему казалось, что еще ни одна женщина его не
волновала, как Розата.
Маленький ротик девушки продолжал нежно улыбаться. Под облачком
коротких волос посверкивали умненькие глазки. Пела она тонким бархатистым
голоском и ее пение приятно волновало душу.
Он слегка побаивался ее, но, будучи Сэмом Ридом, сам шел в западню.
Опасность он всегда встречал с открытым забралом. А сейчас он решил, что
если уж он никак не может прогнать из мыслей эту бархатистую пигалицу, то уж
лучше пресытиться ей. И Сэм очень спешил исполнить свое желание.
Коснувшись пальцами струн, Розата тихо спросила сквозь чистый перелив
звуков:
- Говорят, что Шеффилд уже не друг тебе?
- Помнится, я о чем-то спросил тебя, - холодно произнес Сэм.
- И я тоже.
- Ладно. Так и быть, завещаю тебе годовой доход, если этот дурак
доберется до меня первым. Тебя это волновало?
Она покраснела и так дернула струну, что та исчезла в яростной
вибрации.
- Ты дурак, Рид. И мне не нужны твои дурацкие деньги.
Разговор не клеился. Розата и вправду себя вполне обеспечивала. Она
была популярна, и средств ей хватало. Сэм-вздохнул. Ему было бы спокойней,
если бы она пошла к нему из-за денег.
Умолкла мелодия, под которую вращалось кафе. Звучно ударил гонг.
Поплыли цветные ароматические облака. Розата встала, прижимая узкую изящную
лиру к крепкому бедру.
- Мне пора, - сказала она. - И знай, Сэм, я умею быть опасной. А отвечу
я тебе через несколько дней. Жди...
- Ладно, учту. Жду тебя после карнавала. А твой ответ я знаю наперед.
Она улыбнулась, а затем пошла по проходу, перебирая струны и тихо
напевая. Мужчины с восхищением смотрели ей вслед.
Сэм поднялся и вышел из кафе. Его догоняла жалобная песня о Женевьеве.
Розата блестяще исполняла ее, изящно преодолевая трудные бемоли, придавая
старинной мелодии минорное звучание.