"Генри Каттнер. Двурукая машина" - читать интересную книгу автора

- Вот здесь, - сказал Гарц, наклоняясь вперед, чтобы
прочесть название улицы. С его лба на стекло упали капля
пота, и он неловко стер ее пальцем. - Вот идет человек в
сопровождении "фурии", она следует за ним неотступно. Вот
сейчас будет хорошо видно. Смотри-ка!
Над столом был расположен другой экран, побольше.
Включив его, Гарц нетерпеливо ждал, когда уличная сценка
появится в фокусе. Толпы людей, оживленное движение, шум -
одни куда-то спешат, другие слоняются без дела. И середина
толпы - словно оазис отчуждения, словно остров в людском
морс. А по этому находящемуся в гуще движения островку
бредут неразлучные, будто Робинзон и Пятница, двое его
обитателей. Первый из них - изможденный, усталый мужчина -
шагает, не отрывая глаз от земли. Второй - закованный в
блестящие доспехи верзила - следует за ним шаг в шаг.
Кажется, невидимые стены отделяют их от толпы, сквозь
которую они движутся, ограждают пространство, которое
смыкается, как только они проходят, и распахивается перед
ними, делая проход. Одни прохожие с любопытством глазеют на
них, другие в замешательстве отводят взгляд. А находятся и
такие, кто смотрит с откровенным нетерпением, ожидая
момента, когда Пятница поднимет свою стальную руку, чтобы
нанести Робинзону роковой удар.
- Гляди внимательно, - взволнованно бросил Гарц. -
Погоди минуту... Я хочу отвести "фурию", чтобы она
перестала преследовать этого человека.
Он пересек комнату, подойдя к письменному столу, открыл
ящик и низко склонился над ним, словно прятал что-то от
посторонних глаз. Дэннер услышал несколько щелчков, а затем
короткую дробь клавишей.
- Ну вот, сейчас, - сказал Гарц, закрывая ящик, и тыльной
стороной ладони вытер лоб. - Очень жарко здесь, правда?
Давай-ка посмотрим поближе. Вот увидишь, сейчас что-то
произойдет.
Они снова вернулись к большому экрану. Гарц повернул
рычажок, и уличная сценка заполнила весь экран. Они увидели
крупным планом человека и его преследователя. На лице
мужчины было такое же бесстрастное выражение, как и у
робота. Словно эти двое прожили вместе долгое время и
заразили один другого. Иной раз время кажется
беспредельным, когда секунды тянутся необычайно долго.
- Подождем, пока они выберутся из толпы, - сказал Гарц.
- Не стоит привлекать внимание. Вот сейчас он повернет.
Мужчина, который, казалось, шел наугад, свернул с аллеи в
узкий, темный переулок, уводивший в сторону от оживленной
улицы. Объектив следовал за ним так же упорно, как и робот.
- Значит, и в самом деле существуют камеры, которые
следят за всем, что происходит на улице, - сказал Дэннер,
явно заинтересованный происходящим. - Я всегда это
подозревал. Как это делается? Они что же, установлены на