"Генри Каттнер. Долина пламени" - читать интересную книгу авторащеток, похожих на скребки древних римлян, - и еще какие-то
туалетные принадлежности, которые Рафт, под руководством Ванна, испробовал на себе. Но сложнее всего дело обстояло с водой: она была слишком тягучей. Одна из щеток выпала у Рафта из рук, и он наблюдал, как она медленно погружалась в воду, оставляя за собой воронку, которая постепенно затягивалась по краям. Рафт наслаждался, чувствуя, как боль постепенно уходит из тела. Ванн, не мигая, наблюдал за ним, а один раз даже заме- тил что-то по поводу волос своего пленника, после чего про- тянул Рафту светящуюся мазь, которая быстро впиталась в кожу и дала ощущение необыкновенной свежести. А потом вошел маль- чик-слуга - он вкатил в комнату столик на колесах, уставлен- ный совершенно незнакомой Рафту едой, и остановился как вко- панный, увидев в купальне Рафта. Ванн подал ему знак, и шустрый, но еще неуклюжий подрос- ток, с тонким, недобрым, почти треутольным лицом, поклонился и быстро вышел, провожая удивленным взглядом купающегося незнакомца. - Нет ничего странного в том, что он удивлен, - сказал Ванн. - Твое тело так не похоже на наше, что показалось ему изуродованным. Но я бы при случае хотел с тобой сразиться. - Спасибо, - ответил Рафт. - Могу себе представить, как ты позабавишься, когда, надев перчатки, будешь резать ими мое горло. Убивать - это совсем не то. Какой смысл в убийстве?! Другое дело - настоящий бой, поединок, - а он редко заканчивается смертью. - Он подал Рафту плотную одежду, похожую на свою собственную, и помог ему надеть ее. - У меня было бы слишком большое преимущество перед тобой, если бы на мне были эти рукавицы. А какое оружие там у вас? - Нарезное, - ответил Рафт и объяснил, что это означает. - Странно, - проговорил Ванн, - разве можно получить удо- вольствие, посылая в противника снаряд? Ведь это совсем не то, что чувствуешь, когда твое лезвие входит в его тело. Нет, по-моему, этим нельзя насладиться. - Хорошо, тогда будем просто драться, на кулаках. - Обмениваться ударами? Нет, это неинтересно. Разве у вас совсем не сражаются на шпагах? - Только некоторые, - ответил Рафт. - Но я не фехтоваль- щик. Кстати, что ты сказал об убийстве? У вас разрешено уби- вать? - Нет, - сказал Ванн. - Мы же не варвары. Убийца, если его находят, должен возместить убытки. Но попадаются только глупцы. - А-а, - задумчиво протянул Рафт и взял мягкий кисловатый плод, напоминающий апельсин. - Значит, у вас и полиция есть? Ему пришлось кое-что пояснить Ванну, прежде чем тот понял его вопрос. |
|
|