"Генри Каттнер. Долина пламени" - читать интересную книгу автораЧто-то вроде... да... Томас да Фонсека! Помнишь, я рассказы-
вал тебе о картографической экспедиции, которая летала здесь месяца два назад, когда ты был в джунглях. Да Фонсека был там пилотом. - Да, они разбились, - вспомнил Рафт. - А второго ты зна- ешь? Мерридэй взглянул через плечо. - Первый раз вижу. Температура у пилота была намного ниже нормальной, гра- дусник показывал 86° **. * Господин, сеньор (португ.). (Здесь и далее примечания переводчика.) ** 86° по Фаренгейту равняется 30° по Цельсию. - Шок и истощение, - предположил Рафт. - На всякий случай надо сделать клинический анализ крови. Посмотри глаза. Рафт сам приоткрыл веки больного. Зрачки были сужены до размера булавочной головки. - Пойду-ка я взгляну на другого, - сказал Мерридэй и ото- шел. Рафт хмуро посмотрел на да Фонсеку и поймал себя на том, что ему стало не по себе. Почему - он и сам точно не знал. Что-то вошло сюда вместе с этими двумя людьми, что-то неясное, тревожное - это можно было только чувствовать, Рафт, по-прежнему хмурый, наблюдал исподлобья, как Луис Фонсеки желтым светом, и вдруг что-то ярко блеснуло на це- почке на его шее. Поначалу Рафту показалось, что это был ме- дальон, один из тех, которые носят верующие, но, приглядев- шись, он увидел крохотное зеркало, размером не больше монеты в полдоллара. Он взял его в руки. Стеклянная поверхность зеркала была выпуклой с двух сто- рон и сделана из темно-синего вещества, больше напоминающего пластмассу, чем стекло. И вдруг Рафт заметил, как внутри зеркальца стали переливаться неясные, зыбкие тени. Его словно ударило током. Зеркало не отражало его лица, хотя он смотрел прямо в него. Вместо этого он видел какое-то быстрое движение, но ничего подобного в комнате не происхо- дило. Рафт подумал о клубящихся, низко летящих грозовых об- лаках перед самым началом бури. У него возникло странное, необъяснимое чувство чего-то знакомого, какое-то смутное ощущение, точно он угадывал чью-то мысль. Томас да Фонсека. Это было как озарение - с зеркальца на Рафта смотрели глаза пилота. Да Фонсека неожиданно оказался там, внутри. Между ним и Рафтом на какое-то мгновение воз- никла непонятная связь. На самом деле все, что видел Рафт на мутной поверхности зеркала, было хаотичное, беспорядочное движение. Но вот оно стало стихать и постепенно исчезло. Дрожь с крошечной линзы передалась ладони, потом - руке и наконец - |
|
|