"Генри Каттнер. Долина пламени" - читать интересную книгу автора

Что-то вроде... да... Томас да Фонсека! Помнишь, я рассказы-
вал тебе о картографической экспедиции, которая летала здесь
месяца два назад, когда ты был в джунглях. Да Фонсека был
там пилотом.
- Да, они разбились, - вспомнил Рафт. - А второго ты зна-
ешь?
Мерридэй взглянул через плечо.
- Первый раз вижу.
Температура у пилота была намного ниже нормальной, гра-
дусник показывал 86° **.

* Господин, сеньор (португ.). (Здесь и далее примечания
переводчика.)
** 86° по Фаренгейту равняется 30° по Цельсию.

- Шок и истощение, - предположил Рафт. - На всякий случай
надо сделать клинический анализ крови. Посмотри глаза.
Рафт сам приоткрыл веки больного. Зрачки были сужены до
размера булавочной головки.
- Пойду-ка я взгляну на другого, - сказал Мерридэй и ото-
шел. Рафт хмуро посмотрел на да Фонсеку и поймал себя на
том, что ему стало не по себе. Почему - он и сам точно не
знал. Что-то вошло сюда вместе с этими двумя людьми, что-то
неясное, тревожное - это можно было только чувствовать,
Рафт, по-прежнему хмурый, наблюдал исподлобья, как Луис
берет анализ крови. Рассеянный верхний свет освещал лицо да
Фонсеки желтым светом, и вдруг что-то ярко блеснуло на це-
почке на его шее. Поначалу Рафту показалось, что это был ме-
дальон, один из тех, которые носят верующие, но, приглядев-
шись, он увидел крохотное зеркало, размером не больше монеты
в полдоллара. Он взял его в руки.
Стеклянная поверхность зеркала была выпуклой с двух сто-
рон и сделана из темно-синего вещества, больше напоминающего
пластмассу, чем стекло. И вдруг Рафт заметил, как внутри
зеркальца стали переливаться неясные, зыбкие тени.
Его словно ударило током. Зеркало не отражало его лица,
хотя он смотрел прямо в него. Вместо этого он видел какое-то
быстрое движение, но ничего подобного в комнате не происхо-
дило. Рафт подумал о клубящихся, низко летящих грозовых об-
лаках перед самым началом бури. У него возникло странное,
необъяснимое чувство чего-то знакомого, какое-то смутное
ощущение, точно он угадывал чью-то мысль.
Томас да Фонсека. Это было как озарение - с зеркальца на
Рафта смотрели глаза пилота. Да Фонсека неожиданно оказался
там, внутри. Между ним и Рафтом на какое-то мгновение воз-
никла непонятная связь.
На самом деле все, что видел Рафт на мутной поверхности
зеркала, было хаотичное, беспорядочное движение.
Но вот оно стало стихать и постепенно исчезло. Дрожь с
крошечной линзы передалась ладони, потом - руке и наконец -