"Генри Каттнер. Зовите его демоном" - читать интересную книгу авторагу. Теперь он не может ехать в Санта-Барбару. Держу пари, он
нарочно это сделал. - Черт возьми! - сказала Джейн. - Как это случилось? - Он сказал, что подвернул ее на лестнице. Держу пари, что он врет. Просто он не хочет ехать. - Возможно, он не может отъехать так далеко от дома, - предположила Беатрис. Она руководствовалась своей интуицией. Больше они об этом не говорили. Но в общем-то Беатрис, Эмили и Чарльз были до- вольны, что он не поедет с ними в Санта-Барбару. Чтобы разместить всех, понадобилось два такси. Бабушка Ки- тон, "неправильный" дядя и Джейн стояли на крыльце и махали отъезжающим. Автомобили исчезли в облаке пыли. Джейн реши- тельно взяла у Бобби часть денег и пошла к мяснику. Верну- лась она тяжело нагруженная. "Неправильный" дядя приковылял, опираясь на палку, на тер- расу и сел на солнце. Бабушка Китон приготовила для Бобби омерзительное, но полезное питье, а Джейн решила не делать того, что ей предстояло сделать, до ленча. Бобби читал "Кни- гу Джунглей", спотыкаясь на трудных словах. На некоторое время в доме воцарились мир и покой. Джейн долго не могла забыть этот день. Ее ноздри щекотали аппетитный запах пекущегося хлеба с кухни, густой аромат цветов и слегка отдающий пылью запах нагретых солнцем ковров и мебели. Бабушка Китон поднялась к себе в спальню намазать наблюдала за ней. Это была уютная комнатка, милая на свой, особый лад. Зана- вески были так туго накрахмалены, что сверкали особой белиз- ной, а стол был уставлен всякими завораживающими взор пред- метами - подушечками для булавок, сделанных в форме куколок, крохотными китайскими красными башмачками, еще более крошеч- ной серой китайской мышкой, брошью-камеей с портретом бабуш- ки в детстве. Медленно, но настойчиво биение пульса учащалось даже здесь, в этой, казалось, надежно защищенной от всякого влияния изв- не спальне. Сразу после ленча зазвонил звонок. Это отец Джейн приехал за ней из Сан-Франциско. Он торопился на поезд, такси оста- валось у дома, и времени для долгих разговоров не было. Но все же Джейн улучила минутку и побежала наверх попрощаться с Бобби и сказать ему, где спрятано мясо. - Хорошо, Дженни, - сказал Бобби, - до свидания. Она знала, что ей не следовало перепоручать это дело Бобби. Угрызения совести мучили ее всю дорогу к станции. Как сквозь дымку до нее доносились голоса взрослых, обсуж- давших задержку поезда. Говорили, что он прибудет очень поздно. Отец сказал, что в город приехал цирк... |
|
|