"Фрэнк Куинтон. Месть (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора Фрэнк Куинтон
МЕСТЬ Перевод А. Сыровой Днем было совсем тяжело - он гулял по пирсу, оставшись наедине со своими воспоминаниями. Хорошо еще, что гуляющая праздная толпа не знала его, это давало возможность несколь- ко расслабиться. Но и вечер в летнем театре не принес желан- ного облегчения, скорее, наоборот. Бернард в задумчивости уставился на проход, который вел к сцене из его гримерной; он напоминал последний путь пригово- ренного к эшафоту. Не стоит делать из этого трагедии. Откуда такие мрачные мысли? Смахнув нитку с брюк, он поправил жилет и направился к сцене, подтянутый и элегантный. Он почувствовал на себе решительный, пристальный взгляд швейцара из глубины коридора. В верхнюю дверь подул свежий ветерок. Потом Бернард повернул налево и оказался сразу за кулисами. С ярко освещенной сцены ему озорно подмигнула Барбара Джонсон. В спектакле она играла роль его дочери и только что появилась на сцене. публике. - Ричард, где ты? Ричард, дорогой, ты здесь? - услышал он реплику актрисы, исполняющей роль его жены. - Иду, дорогая, - он выбежал вперед и замер в ожидании аплодисментов. Он открыл рот, чтобы произнести свою реплику, и вдруг все слова выскочили у него из головы. Он был здесь! Как ему и сказали, начавший лысеть мужчина. Он сидел в первом ряду, он являлся мэром этого города. Но никто из труппы не знал, что это был его брат Пол. Кое-как Бернарду удалось доиграть до конца спектакля, и даже трижды он выходил на аплодисменты. Узнал ли его Пол? Возможно, нет, ведь он изменился с тех пор, да и сцени- ческое имя у него теперь было другое - Говард Бут - уже мно- го лет. Он взял его после турне по Австралии. По пути в гримерную он переговорил с Гарольдом Хитченом, импресарио, о новой, очень модной и остроумной пьесе, кото- рую они собирались поставить. - Мне бы не хотелось встречаться сегодня с мэром. Пожа- луйста, не приглашайте его милость за кулисы, - закончил Го- вард свой разговор с Гарольдом. Хитчен рассвирепел. - В таком городе, как этот, не стоит так себя вести. |
|
|