"Луиза Лабе. Завещание" - читать интересную книгу автора

вышеназванная завещательница передала и передает права на все свое имущество
их дочерям по нисходящей линии, чтобы они пользовались им, каждая в течение
своей жизни; после же кончины вышеназванных племянников или их детей
мужского пола и вышеназванных дочерей, в случае, если ее племянники или их
дети мужского пола умрут, не оставив детей мужского пола, вышеназванная
завещательница передала и передает права на имущество бедным Общего
Попечительства города Лиона при условии уплаты долгов, расчетов по
наследству и похоронных расходов; исполнить сие так, чтобы ни малейшего
исключения не имело бы места; причем заявляет сия завещательница, что не
только не желает и не хочет, но и решительно запрещает и не дозволяет как
вышеназванным наследникам, так и их преемникам производить отчуждение сего
имущества, или же части его, или какого бы то ни было отделения, или
требования дать обязательство о передаче имущества третьему лицу, ибо она
желает сохранить вышеуказанное имущество в своем доме и в своей семье, а за
отсутствием ее передает все бедным, в пользу коих и был наложен настоящий
запрет. А также вышеназванная завещательница сим назначает исполнителем
настоящего завещания вышеназванного господина Тома Фортена, коему она
предоставляет власть и полномочие распоряжаться всем ее достоянием, дабы
полностью осуществить настоящее завещание. Она обращается к
нижепоименованным свидетелям с просьбой и настоянием присутствовать при сем
изъявлении ее последней воли и хранить все в тайне до того дня, когда
Господу будет угодно призвать ее к себе, а тогда пусть они принесут свое
правдивое свидетельство в должное время и в должном месте.
Она обращается также с просьбой и настоянием к вышеназванному
королевскому нотариусу и письмоводителю, нижеподписавшемуся, составить сие
завещание письменно, полностью изложив в нем сущность нашего дела, а затем
поручить кому следует сделать с него засвидетельствованную и нами копию за
должную плату.
Сделано и совершено в Лионе, в собственном доме господина Тома Фортена
вышеназванной завещательницей, находящейся на одре болезни, в субботу
двадцать восьмого дня апреля 1565 года, присутствующие: Бернардо Рапорти,
Антуан Панси, флорентиец; Мартин Прево, аптекарь; мэтр Клод Аламани, магистр
искусств; Жермен Вак, сапожник; Пьер Малике, портной; Клод Паниссера,
пьемонтец (все - жители Лиона) - свидетели, вызванные по требованию
завещательницы, из которых вышеименованные Рапорти, Панси, Аламани,
Паниссера и Прево под сим поставили свои подписи, а вышеназванные Малике и
Вак, не умеющие подписываться, - нет, но они оба, согласно закону, являются
надлежащими свидетелями.


ПРИМЕЧАНИЯ


При составлении примечаний нами были использованы следующие издания:
Oeuvres de Louise Labe, publiees par Ch. Boy. P., 1887; это издание
положено в основу перевода.
Labe L. Oeuvres completes / Ed. par E. Giudici. Geneve, 1981;
O'Connor D. Louise Labe: Sa vie et son oeuvre. P., 1926;
Zamaron F. Louise Labe. Dame de Franchise. P., 1968;
Berriot K. Louise Labe. La Belle Rebelle etle Francois nouveau. P.,