"Люсьен Лаказ. Приключения французского разведчика в годы первой мировой войны " - читать интересную книгу автора

поднимался из долины, и я мог убедиться, что этот человек прав. Это был
крестьянин положительного и спокойного склада характера, и если он в свой
доклад вкладывал некоторую страсть, то только потому, что он проверил сам.
- Приходили ли вы днем? - спросил я.
- Конечно! Я не стал бы говорить, прежде чем увидел своими глазами.
Вчера утром я пришел. И я заставил принести лестницу, припрятал ее в ста
метрах отсюда. Она нам понадобится.
- Никто вас не заметил?
- Нет, никто! Без нее мы увидим ничего, если, может быть, вдруг сегодня
вечером повторится!
Мой скептицизм понемногу исчезал.
Мы пошли за лестницей, длинной и тяжелой, и когда мы присоединились к
лейтенанту, он был вне себя.
- Они начали, - шептал он. Они сделали два или три сигнала, и больше
ничего.
Но внезапно сержант схватил меня за руку.
И действительно, окно осветилось; затем оно открылась, и кто-то закрыл
ставни, в которые мы собирались постучать в ночном молчании. Это были
дощатые ставни, горизонтальные, поставленные косо таким образом, чтобы
отражать лучи света. Но в них недоставало двух дощечек в середине, и потому
образовывался прямой просвет шириной двадцать - двадцать пять сантиметров.
Прошли долгие минуты.
- Они сделали перерыв, - сказал лейтенант, к числу достоинств которого
терпение явно не относилось.
- Сейчас начнут, - спокойно ответил его подчиненный.
Я взглянул на светящиеся стрелки моих часов; было без двух минут
девять. Затем повернул голову на северо-восток и осмотрел горизонт. И там,
на немецкой стороне, я увидел непрерывно горящий огонь: был он далеко или
близко? Если свет горит ночью, это трудно определить ...
Мои сомнения испарялись все сильнее. Но когда три минуты спустя, в
нескольких шагах перед нами, в светящейся полоске просвета внезапно много
раз подряд свет гас и появлялся, я больше не мог удержаться. Все ясно,
сигналы там шли в определенном темпе, возможно, на азбуке Морзе, которую я к
несчастью не знал.
Я схватил лестницу за один конец, сержант ее поднял за другой и
медленно, очень осторожно, мы поставили ее под окном. Поднять ее бесшумно
было не легко. Она была немного коротковата, но я смог легко переставить
одну из нижних дощечек и того, что я увидел тогда, было мне достаточно.
Я спустился тотчас же.
- Итак? - шепнул Пиктон.
- Вам надо самим взглянуть, господин лейтенант. Поднимите немного
вторую дощечку и, смотря с правой стороны, вы все увидите очень хорошо.
Он болезненно поднялся.
Но вскоре он дал знак рукой и спустился с тысячей предосторожностей.
- Итак, - сказал я, - когда он спустился с нижней дощечки, что же вы об
этом думаете?
- Я скажу, что эти хороводы выводят меня из себя! Этого нельзя
позволять.
В это время сержант проворно поднимался; это был один из крестьян без
возраста, прожаренный на солнце, задубевший, морщинистый, но его ноги и руки