"Роберт Ладлем. Дорога в Гандольфо (Маккензи Хаук #1)" - читать интересную книгу автора - Здесь говорится, почему? - взглянул Саймингтон на доклад, который
он все еще держал в правой руке. - Генерал Хаукинз утверждает, что ему подстроили ловушку. Его объяснение - на третьей странице. Открыв указанную страницу, генерал углубился в чтение. Лейтенант вытащил из кармана носовой платок и принялся вытирать подбородок. Положив аккуратно доклад на разбитое стекло, Саймингтон взглянул на лейтенанта. - Если Мак говорит правду, то это и впрямь была ловушка. Какова его версия случившегося? - У него нет никакой версии, генерал: он был пьян. - Мак говорит, что ему подсунули наркотики, лейтенант. - Они выпивали, сэр. - И его накачали наркотиками. Я думаю, Хаукинз знает разницу. Я достаточно много раз видел его поддатым. - Тем не менее, он не отрицает обвинения. - Но утверждает, что не несет ответственности за свои поступки. Хаукинз был лучшим стратегом в разведке в Индокитае. Он опаивал наркотиками курьеров и торговцев в Камбодже, Лаосе, в обоих Вьетнамах и, возможно, вдоль маньчжурской границы. И ему прекрасно известно, что это такое! - Боюсь, что его знания не имеют никакого значения, сэр. Обстоятельства требуют, чтобы мы пошли на уступки Пекину. Торговые соглашения сейчас важнее всего. Скажу вам откровенно, сэр, нам нужен бензин. - Боже мой! - воскликнул Саймингтон. - А мне и в голову не приходило, Лейтенант, убрав носовой платок в карман, слабо улыбнулся. - Я понимаю, что требуется гибкость. Как бы там ни было, у нас всего только десять дней на то, чтобы уладить это дело - осуществить решительную акцию и добиться положительного отклика на нее. Саймингтон уставился на молодого офицера с выражением человека, который вот-вот сорвется на крик. - Что это значит? - Это звучит довольно грубо, но генерал Хаукинз поставил свои собственные интересы превыше интересов дела. И мы должны воспользоваться этим, чтобы преподнести всем урок. Для всеобщего блага. - Воспользоваться? Тем, что он хотел сказать правду? - У нас высокие цели, генерал! - Я знаю, - устало проговорил Саймингтон. - Торговые соглашения, бензин... - Именно так, сэр! Наступают времена, когда символика должна уступить место прагматике. И все понимают это. - Хорошо... Только вам не удастся сбить Мака с ног и заставить его играть роль разжалованного символа. А что это за акция, которую вы собираетесь осуществить? - Дело Хаукинза передано в генеральную инспекцию, - проговорил лейтенант с брезгливым выражением лица, с каким студент биологического факультета держит в первый раз в руках разрезанного солитера. - Мы внимательно изучаем его прошлое. Нам известно, что он занимался весьма сомнительной деятельностью в Индокитае. У нас есть все основания полагать, |
|
|