"Роберт Ладлем. Дорога в Гандольфо (Маккензи Хаук #1)" - читать интересную книгу автора - Извините меня! Боже мой, это произошло само собой! Еще раз прошу
прощения. Но ведь это просто потрясающе: увидеть здесь знакомое лицо! - Все нормально, - ответил Сэм, вспоминая, что обладательница "ниспадающих и тяжелых" показалась ему как самой молодой, так и самой наивной из всех четырех жен. Если он правильно помнил, у нее была своеообразная манера речи. - Вы остановились в "Савое"? - Да. Я приехала вечером. Мне никогда раньше не доводилось бывать в Англии, и потому я целый день проболталась по городу. Боже, у меня просто отваливаются ноги! - Энни распахнула дорогое замшевое пальто и, нахмурившись, взглянула на свои красивые ноги под короткой юбкой. - В таком случае им надо как можно быстрее отдохнуть! Идемте в бар - Слов нет, как я рада! - продолжала Энни. - До чего же это здорово - встретить туг знакомого! - Вы здесь одна? - Да. Дон, - я имею в виду мужа, - настолько занят своими пароходами, ресторанами и прочими делами, что сам предложил мне на прошлой неделе в Лос-Анджелесе: "Энни, дорогая, почему бы тебе не смотаться куда-нибудь? Ведь впереди довольно тяжелый месяц". Сначала я подумала о Мехико, Палм-Спрингзе и тому подобных известных местах, которые обычно выбирают в подобных случаях. Но потом я вдруг вспомнила, что никогда не была в Лондоне. И вот я тут! - У входа в отель она весело кивнула швейцару и, все так же щебеча, прошла в сопровождении Сэма в холл. - Дон решил, что я сошла с ума: я же ведь никого не знаю в Англии. Но в том-то и заключалась моя идея: я хотела оказаться там, где нет привычных лиц! Где все другое! - Надеюсь, я не испортил вам впечатления? - Знакомым лицом... - Да нет, что вы! Я сказала "привычных" и совсем не имела в виду знакомых. Ну а после одной лишь той короткой встречи у Джинни ваше лицо никоим образом не могло стать привычным. - Все ясно. К месту отдыха ведет вон та лестница, - кивнул Сэм в сторону ступенек слева от них, по которым можно было подняться в американский бар "Савой". Энни остановилась, не выпуская его руки из своей. - Майор, - запинаясь произнесла она, - у меня чертовски устали ноги и затекла шея от постоянного смотрения вверх, а плечи буквально отваливаются от ремня этой проклятой сумки. И мне очень хотелось бы полежать. - Понятно, - ответил Дивероу. - Перед вами совершенно бездумное, глупое существо. Говоря откровенно, я собирался сделать то же самое. Но свои бритвенные принадлежности я оставил в Швейцарии. - И он показал ей свою покупку. - Здесь все так прекрасно! - Я позвоню вам через час... - Ну что ж... Да, а вы видели, сколько туалетов наверху? Они куда больше женских комнат Дона. Я хотела сказать, тех, что в его ресторанах. Здесь полно таких заведений. А в них огромные полотенца, настоящие махровые простынки! - Энни сжала ему руку и искренне улыбнулась. - Раз так, тогда все в порядке... - Да, еще одна вещь. Я жду вас. Мы закажем выпив. ку и по-настоящему расслабимся. Она направилась к лифту. |
|
|