"Лесли Лафой. Ночная леди ("Сестры Тенбридж" #3)" - читать интересную книгу авторапокалеченного солдата - это и то куда приятнее! Единственным результатом
сегодняшнего вечера грозило стать несварение желудка. Пустая трата времени, не говоря уже о том, что он мог бы найти лучшее применение своему искусству хирурга. Увы, Йен обещал матери, что в конце сезона объявит о предстоящей женитьбе, а обещание, каким бы поспешным и неоправданно оптимистическим оно ни казалось, остается обещанием. - Кто здесь сегодня из числа девиц, полных надежд? - спросил он у кузена. Гарри вздохнул и с видом оскорбленной невинности покачал головой. - Если бы вы прилагали хоть немного усилий, чтобы запомнить имена, нам не приходилось бы каждый раз повторять все с начала. Йен презрительно фыркнул. - Во-первых, - возразил он, - если хоть кто-нибудь из этих людей останется у меня в памяти, проблемы сразу исчезнут. Но боюсь, их просто нельзя запомнить. А во-вторых, если бы я справлялся сам, тогда зачем вы мне здесь? - Резонно. - Гарри, ухмыляясь, поднял бокал с шампанским. - Вон та, у двери, ведущей на балкон... Йен покорно оглянулся. - Я вижу трех молодых леди и лошадь. - Лошадь, - сухо констатировал Гарри, - леди Эдит, дочь виконта Шаддока; это ее третий сезон, и, полагаю, не последний. - Гарри вздохнул. - Говорят, жутко богатая невеста; должно быть, так оно и есть. - Только из чистого любопытства... насколько богатая? Йен поднял бровь и пригубил шампанское. - Купленный муж лучше никакого. - Его взгляд переместился на других затянутых в корсет леди. - И что за женщины с ней? - Особа в головном уборе с перьями - леди Сильвия, дочь виконта Уистона. Это ее первый сезон. - Чудовищно большая шляпа с павлиньими перьями. И что она собой представляет? Я не имею в виду шляпу? - Достаточно богата, а еще известна тем, что из пенса способна выжать столько, сколько другие - из фунта. Йен усмехнулся. Неужели у кого-то бегает по саду павлин, лишившийся перьев? - Минусы? - Мне кажется, у нее такой вид, будто она способна съесть яблоко через забор. И еще она не знает меры, когда дело доходит до бережливости. На случай, если вы не обратили внимания, в чем я не сомневаюсь, она в третий раз с начала сезона в этом платье. Перья, однако, появились только сегодня. Уверен, до конца недели мы еще не раз их увидим, если только павлин не отыщет ее и не отомстит. - А кто с ней рядом с цветочной гирляндой на груди? - Леди Сара, дочь барона Хитуайта. Второй сезон. - Что скажете о ней? - По большей части живет надеждами; Приданое не настолько велико, чтобы было о чем говорить. Баронство пожаловано королевой за некое маленькое чудо, сотворенное бароном в министерстве иностранных дел после назначения в Новый |
|
|