"Сельма Лагерлеф. Анна Сверд" - читать интересную книгу автора - Ева, - закричал он, - правда, что матушка жива?
- Да, - ответила она тихо, - доктор сказал, что она будет жить. Ему хотелось сорвать калитку с петель. Броситься к матушке, упасть перед нею на колени, молить о прощении - только это и было у него в мыслях. Но Ева остановила его: - Тебе нельзя туда, Карл-Артур. Я уже давно стою здесь, чтобы предостеречь тебя. С ней сделался тяжелый удар. Маменька не может говорить с тобой. - Я стану ждать сколько угодно. - Тебе нельзя идти в дом не только из-за маменьки, - сказала Ева, слегка подняв брови. - Из-за папеньки тоже. Доктор сказал, что здоровья ей уже не воротить. Папенька и слышать о тебе не хочет. Не знаю, что может сделаться, если он увидит тебя. Поезжай назад в Корсчюрку! Это самое лучшее для тебя. Слова сестры раздосадовали Карла-Артура. Он был уверен в том, что сестра преувеличивает и гнев отца и опасность для матушки повидаться с ним. - Вы с мужем только и думаете, как бы очернить меня в глазах папеньки и маменьки. Уж вы сумеете воспользоваться удобным случаем. Пользуйтесь себе на здоровье! Он повернулся на каблуках и пошел прочь. III Так уж мы, люди, устроены, не любим мы, когда что-нибудь разбивается. Даже если разобьется всего лишь глиняный горшок или фарфоровая тарелка, мы Этой задачей и были заняты мысли Карла-Артура Экенстедта, когда он ехал домой в Корсчюрку. Правда, занят он был этим не всю дорогу, не забудьте, что он не смыкал глаз всю ночь, да и до того он целую неделю недосыпал - столько волнений и невзгод пришлось пережить за это время. И теперь натура настойчиво требовала своего - ни тряская повозка, в которой он ехал, ни кофе, которым он нагрузился у бургомистра, не помешали ему спать почти всю дорогу. В те короткие мгновения, когда он бодрствовал, он пытался сложить обломки своего "я": ведь того Карла-Артура, который всего несколько часов назад ехал по этой самой дороге и который разбился на мелкие осколки в Карлстаде, надобно было сложить, склеить и вновь пустить в употребление. Быть может, кое-кто скажет, что на этот раз разбился дрянной глиняный горшок и не стоило труда чинить его и тратиться на клей. Однако нам, пожалуй, придется извинить Карла-Артура за то, что он не разделял этого мнения, - ведь он полагал, что речь идет о вазе из тончайшего фарфора, с дорогой росписью вручную и богатой позолотой. Как ни странно, но в этой починке немало помогло ему то, что он начал думать о сестре Еве и ее муже. Он распалял себя против них, вспоминая, сколько раз они выказывали зависть к нему и жаловались на несправедливость к ним матушки. Чем больше он думал о неприязни, которую Ева питала к нему, тем больше уверялся в том, что она сказала ему неправду. Уж верно, полковнице не было так плохо, как ей хотелось это представить, и батюшка гневался на него не столь сильно - это все были проделки Евы с Аркером. Они думали |
|
|