"Сельма Лагерлеф. Анна Сверд" - читать интересную книгу автора - Так ведь у пасторши Форсиус в Корсчюрке вы, уж верно, пьете вкусный
кофей, господин магистр, - сказала служанка. - Да, пил, - ответил он, глуповато хихикнув. - Но, видите ли, там мне более не бывать. В этом не было ничего удивительного. Молодых пасторов часто переводили из одного прихода в другой. Служанка начала успокаиваться. - Сдается мне, что куда бы вы ни поехали, господин магистр, во всякий пасторской усадьбе кофей варят отменный. - А вы полагаете, что и в тюрьме вкусный кофе варят? - сказал он, еще более понизив голос. - Там-то уж мне, верно, придется обходиться без кофе и без печенья. - А зачем вам в тюрьму-то, господин магистр? С какой же это стати? Он отвернулся от нее. - На этот вопрос я отвечать не стану. Тут он снова сосредоточил свое внимание на еде. Намазал хлеб маслом, положил сыру и стал есть жадно, словно вконец изголодался, глотал большие куски не жуя. Служанке пришло в голову, что он вовсе не помешанный, просто это у него с голоду. Она прошла в кухню и принесла яйца, сваренные для бургомистра. Карл-Артур вмиг проглотил два яйца и опять набросился на хлеб с маслом. Уплетая завтрак, он снова начал говорить: - Много покойников бродит сегодня по городу. Он сказал это весьма спокойно и равнодушно, словно сообщал, что стоит хорошая погода. Разумеется, служанка струхнула, и он это, видно, заметил. - Вам мои слова кажутся странными? Мне самому удивительно, что я вижу покойников. Прежде со мной этого не было, это я точно знаю, никогда не было - Вот как, - сказала служанка. - Поверите ли, у меня ужас как сердце схватило. Мне надобно в город идти из дому, а я не могу. Стою и держусь за ограду в нашем саду. И вдруг вижу - настоятель собора Шеборг идет под руку с супругой своей. Как прежде, когда они хаживали к нам по воскресеньям обедать. Разумеется, они уже знали про то, что я натворил, и велели мне идти к бургомистру, признаться в своем злодеянии и просить покарать меня. Я сказал им, что это никак невозможно, но они настаивали. Карл-Артур замолчал, чтобы налить себе еще чашку кофе и выпить ее залпом. Он испытующе смотрел на служанку, будто желал узнать, как она приняла его слова. Но служанка ответила как ни в чем не бывало: - Многим доводилось покойников видеть, и не стоит господину магистру из-за этого... Видно было, что ответ этот его обрадовал. - И я так же думаю. Ведь во всем прочем я нимало не переменился. - Ваша правда, - сказала служанка. Она считала, что лучше всего соглашаться с ним и вести себя спокойно, а сама с нетерпением ожидала прихода бургомистра. - Я не против того, чтоб выполнить их волю, - продолжал Карл-Артур. - Но ведь я в полном рассудке и знаю, что бургомистр только посмеется надо мной. Не буду отрицать, что на моей совести тяжкий грех, однако меня нельзя за это арестовать и судить. Тут он закрыл глаза и откинулся на спинку стула. Кусок хлеба, который он держал в руке, упал на пол, лицо его исказилось гримасой, словно он |
|
|