"Сельма Лагерлеф. Сага о Йёсте Берлинге" - читать интересную книгу автора

и остальные. В конце концов котел опрокидывается от толчка, и горячий липкий
напиток заливает лежащих на полу.
Когда они, бранясь, поднимаются, нечистого уже нет, но золотые горы его
обещаний маячат, словно сверкающие короны перед глазами кавалеров.

Глава третья
РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ОБЕД

На Рождество майорша Самселиус дает парадный обед в Экебю. Хозяйка
сидит за столом, накрытым на пятьдесят персон во всем своем блеске и
великолепии. Сейчас она уже не в коротком меховом полушубке, полосатой
шерстяной юбке, и при ней нет глиняной трубки. Шуршат шелка, золото
отягощает ее обнаженные руки, жемчуга украшают ее белую шею.
Однако же где кавалеры, где те, что на черном полу кузницы из
начищенного до блеска медного котла пили за здоровье новых хозяев Экебю?
В углу у изразцовой печи за отдельным столом сидят кавалеры. В этот
день для них нет места за парадным столом. Им блюда подают после всех
гостей, вина наливают скупо, в их сторону не бросают взоры прекрасные дамы,
там никто не слушает шутки Йёсты.
Но кавалеры ведут себя словно объезженные жеребята, словно сытые
хищники. Один лишь час сна подарила им эта ночь, потом, при свете факелов и
звезд, они поехали к рождественской заутрене. Они смотрели на рождественские
свечи, слушали рождественские псалмы, их лица стали похожи на лица
улыбающихся детей. Они начисто забыли рождественскую ночь в кузнице, как
забывают дурной сон.
Знатна и могущественна майорша из Экебю! Кто осмелится поднять руку,
чтобы ударить ее, у кого повернется язык, чтобы перечить ей?
Ясное дело, не нищие кавалеры, которые долгие годы ели ее хлеб и спали
под ее кровом. Она сажает их, куда вздумается, она может запереть свою дверь
у них перед носом, когда вздумается, а они не в силах даже бежать, чтобы
вырваться из ее власти. Да смилостивится над их душами Господь! Жить вдали
от Экебю они не смогут!
За парадным столом кипит радость. Там сияют прекрасные глаза Марианны
Синклер, там звучит низкий грудной смех веселой графини Доны.
Но за столом кавалеров царит мрак. Разве справедливо, что тем, кто
готов ринуться в пропасть ради майорши, не должно сидеть там же, где и
другим ее гостям? Что за подлый спектакль здесь разыгрывается? Как могли
поставить им стол в углу - в запечье? Как будто кавалеры недостойны
составить общество более знатным людям!
Майорша горда тем, что сидит между графом из Борга и пробстом из Бру.
Кавалеры повесили головы, словно брошенные дети. И мало-помалу в их умах
пробуждаются мысли, зародившиеся этой ночью.
Словно пугливые птицы, долетают забавные остроты и веселые небылицы до
стола в запечье. Гнев этой рождественской ночи и клятвы этой ночи постепенно
овладевают там умами. Вероятно, патрон Юлиус внушает могучему капитану
Кристиану Бергу, что жареных рябчиков, которыми сейчас обносят парадный
стол, на всех гостей не хватит, однако радости это не прибавляет.
- На всех может не хватить, - говорит он. - Я знаю, сколько их купили.
Но они не растерялись, капитан Кристиан; для нас, тех, кто сидит здесь за
малым столом, они зажарили ворон.