"Лазарь Лагин. Патент "AB" (Фантастический памфлет, 1946)" - читать интересную книгу автора

Однако авторы невежественной и неискренней болтовни об этих дурацких
предзнаменованиях забывают, что как раз к шести часам вечера неожиданно
подул ветерок, и тучи стали быстро расходиться. Оранжевые потоки солнечных
лучей хлынули на Бакбук, и на фоне пламеневшего заката экспресс, которым
прибыли Стифен и Береника Попф, промелькнул точеным игрушечным силуэтом. В
городе стало светло, свежо и празднично.
Минут через пятнадцать к запертому коттеджу покойного доктора Прадо
подкатила наемная машина. Из нее вышли двое: коренастый мужчина лет
тридцати двух в серой шляпе, сдвинутой на затылок, и стройная, пышноволосая
брюнетка с миловидным, но незначительным лицом. На вид ей можно было дать
не больше двадцати двух лет, хотя на самом деле ей уже пошел двадцать
шестой. Мужчина рассчитался с шофером, который помог ему внести в коттедж
несколько объемистых, но неказистых чемоданов. Затем он приподнял шляпу, с
шутливой, преувеличенной галантностью предложил руку своей даме и, видимо
бодрясь, промолвил:
- Прошу вас, сударыня, проследовать в свой небоскреб.
То ли сударыня не понимала шуток, то ли она не была расположена
поддерживать шутливую беседу, но вместо ответа она только глубоко
вздохнула.
- Ничего, старушка, - продолжал, не унывая, ее спутник, -
превосходный домик и как будто неплохие соседи.
Из этих слов читателю легко заключить, что вновь прибывшие состояли
между собой в законном браке. К этой же вполне правильной мысли пришла и
супруга аптекаря Бамболи. Аптека находилась как раз напротив дома покойного
Прадо.
Мадам Бамболи некоторое время с интересом наблюдала за тем, как новые
обитатели этого дома осматривали его снаружи, а потом подозвала своего
супруга, возившегося около стойки.
- Посмотри-ка Морг, вот они наконец и приехали.
Она помолчала несколько мгновений и с видимым осуждением добавила:
- Вот уж никогда бы не подумала, что столичные дамы так выглядят!
Господин Морг Бамболи, которого положение обязывало к солидности и
вдумчивости, ответил не сразу, но веско:
- Да и он, признаться, смахивает не столько на доктора, сколько на
грузчика.
Супруги удовлетворенно засмеялись.
Было бы, однако, несправедливо делать на основании этих реплик вывод,
что супруги Бамболи ощутили внезапную неприязнь к своим новым соседям.
Правда, аптекарше было бы куда приятней, если бы жена доктора Попфа была
постарше и - как бы это сказать помягче? - хоть чуточку некрасивей; что
же касается господина Бамболи, то он всегда завидовал счастливым
обладателям докторского диплома. Но, отдав дань этим своим чувствам,
господин и госпожа Бамболи согласились, что все же доктор с женой,
по-видимому, вполне достойные люди.
При обсуждении этого ответственного решения они вышли на крыльцо
аптеки и были замечены доктором Попфом. Доктор счел необходимым приподнять
свою шляпу, и первый обмен приветствиями между соседями состоялся.
Выждав для приличия несколько часов, аптекарь постучал в дверь
коттеджа доктора Попфа.
- Я имею честь быть вашим ближайшим соседом, - учтиво сказал он