"Эдит Лэйтон. Сделка с дьяволом " - читать интересную книгу автора

желанием видеть кого-нибудь из этих людей в родственниках - все они в
основном были птицами невысокого полета. Такое впечатление, ей-богу, что
нормальные женихи уже перевелись, остались лишь охотники за приданым! Да и
тех немного - сейчас, в мирное время, люди стали жить гораздо зажиточнее,
Да, нелегко быть матерью такой оравы взрослых дочерей! Хорошо еще, что они
с мужем всегда любили друг друга и тот никогда не требовал от нее
наследника. Как и не попрекал тем, что девицы, как на подбор, некрасивы -
ничего не поделать, пошли в папашу, на зеркало нечего пенять, коли рожа
крива. Зато по крайней мере можно утешаться уверенностью, что дети
действительно от тебя... Впрочем, для мужчины лорд Суонсон был не так уж и
безобразен. Да, он обладал крупным, тучным телом, круглым багровым лицом,
но мужчина, в конце концов, и должен выглядеть солидным. Глаза лорда были
неопределенного цвета, но по крайней мере не маленькими, а голову его в
былые годы украшала густая каштановая шевелюра. Глаза же супруги лорда
Суонсона, напротив, были ярко-голубыми, но непропорционально маленькими.
Впрочем, этот недостаток не слишком бросался в глаза, ибо в остальном леди
Суонсон была вполне миловидна. А вот девчонки, как на грех, умудрились
унаследовать от нее лишь цвет глаз и белокурые волосы, все остальное - от
отца. Впрочем, младшую, Сибил, называли копией матери, но она была немного
бледной, словно оттиск с изношенной типографской формы. Впрочем, это не
проблема: подкрасить, подрумянить - и можно спокойно выдавать замуж. Но
этот момент, увы, должен наступить не раньше, чем родителям удастся сбыть с
рук старших, а на это может уйти целая вечность. Держались хотя бы попроще,
повеселее глядишь, это и сгладило бы впечатление от внешности.., Так нет
же, вечно мрачны, ворчливы, как старухи... Впрочем, в этом отношении они в
мать - леди Суонсон сама порой "не сахар",.. А впрочем, подумала она,
девчонок можно пожалеть - росли всю жизнь с твердым убеждением, что от
женихов у них никогда не будет отбоя, а теперь вдруг приходится с горечью
констатировать, что мужчины не спешат видеть в них свой идеал, если только
не считать идеалом невесту с большим приданым... В конце концов, они же с
мужем сами в какой-то степени виноваты, что у девчонок скверный характер -
росли избалованными, привыкли, что родители никогда ни в чем не
отказывают...
- Успокойтесь, девочки, успокойтесь! - Леди Суонсон окинула дочерей
строгим взглядом. - Как вы уже слышали, Сибил не сама подошла к мужчинам.
Да и что, собственно, произошло? Поздороваться с кем-то на улице - это еще
не значит завести близкое знакомство...
Лица всех троих стали еще кислее.
- Ты считаешь, мама, ничего особенного? - поморщилась Генриетта. - А
не кажется ли тебе странным, мама, что они вообще отправились разыскивать
ее в парке, после того как все утро просидели с нами? Двое самых
респектабельных джентльменов во всем Лондоне - и вдруг пошли разыскивать
ее...
- Не уверена, - проговорила леди Суонсон, - что этих двоих
действительно можно назвать самыми респектабельными, О Ли мне трудно
судить. Он редко бывает в обществе, я мало что о нем знаю. Но Сент-Эрт с
его репутацией...
- Его прежняя репутация не будет ничего значить, когда он женится, -
горячо перебила мать Хлоя. - Ты сама знаешь это.
- Сибил еще не достигла брачного возраста, - заявила леди Суонсон. -