"Эдит Лэйтон. Сделка с дьяволом " - читать интересную книгу автора

Или, может быть, достигла совсем недавно, - добавила она, вспомнив, что
сама вышла замуж в еще более раннем возрасте. - К тому же она не
представлена свету. Но как знать, может быть, - загадочно проговорила
женщина, пытаясь вселить в дочерей побольше энтузиазма, - мы должны быть
рады ее знакомству с этими джентльменами - есть шанс, что таким образом они
поближе сойдутся с вами или познакомят с вами кого-нибудь из своих друзей.
Три пары водянистых глаз посмотрели на нее с недоверием.
- Что-то я не заметила, - проворчала Хлоя, - чтобы Ли или Сент-Эрт
заинтересовались кем-нибудь из нас. Просидели здесь все утро, а на нас даже
не взглянули!
Леди Суонсон покачала головой. На сердце у нее было нелегко, но она
постаралась не выдавать этого.
- Эти двое - закадычные друзья, - начала она с наигранным
энтузиазмом. - Может быть, кто-то один из них пытался поближе познакомиться
с вами, а другой просто оказывал другу поддержку.
Ответом на ее слова была гробовая тишина. Пожав плечами, леди Суонсон
продолжала:
- Вы из знатной, богатой семьи. Ваше положение в обществе очень
высоко. А Ли - единственный сын престарелых родителей. Родителей его я,
правда, плохо знаю, но, полагаю, им хотелось бы умереть с уверенностью, что
их отпрыск будет обеспечен, и они наверняка серьезно озабочены тем, что под
венец он пока не спешит. А где еще ему найти лучшую партию, как не здесь? А
что до Сент-Эрта... - Леди Суонсон прикусила губу, сама не зная, какое бы
правдоподобное объяснение здесь придумать. - Он долгое время был за
границей, - наконец нашлась она. - Кто знает, что за это время произошло с
его капиталом? Может быть, он срочно нуждается в том, чтобы его поправить?
Леди Суонсон ужасно не хотелось убеждать дочерей в том, что женихов в
них может прельстить разве что их титул или богатство. Девицам самим упорно
не хотелось это признавать. Но ничего не поделаешь - приходилось смотреть
на вещи реально. Если, к примеру, у Хлои была и не такая толстая шея, как у
Генриетты, то природа "компенсировала" этот "недостаток" слишком крупным
носом. А если у Фрэнсис нос был нормальный, то плечи не по-женски широки...
Были бы девицы мужчинами, эти недостатки, пожалуй, не так сильно бросались
бы в глаза, но, как говорится, если бы да кабы... Впрочем, старшие,
замужние, были еще страшнее... По какой-то странной закономерности каждое
новое детище Суонсонов "получалось" немного красивее предыдущего, пока
младшая наконец не вышла и вовсе симпатичной. Сибил, вероятно, легче всего
будет "сбыть с рук"... Девицы на минуту задумались. Но по-видимому,
объяснение, данное матерью по поводу неожиданного интереса Аласдера к
Сибил, удовлетворило их, ибо вскоре они уже смотрели на леди Суонсон с
неподдельным интересом.
- Что ж, - неожиданно подытожила та, - почему бы, в конце концов, не
облегчить этим джентльменам их задачу? Как вы, девочки, смотрите на то,
чтобы закатить очередной бал?
К ее сожалению, дочери не спешили восторгаться.
- Папины балы скоро станут притчей во языцех! - наморщила свой
огромный нос Хлоя.
- Он устраивает их слишком часто! - поддержала сестру Генриетта.
Леди Суонсон нахмурилась - она была готова прощать дочерям многое, но
не могла терпеть, когда те начинали критиковать отца.