"Эдит Лэйтон. Как соблазнить невесту " - читать интересную книгу авторане было ошибкой. Но вы можете не беспокоиться о вашем кошельке, миссис
Мастерс. Я покончил с прежней жизнью, когда познакомился с графом. Дейзи, прошу вас, расскажите о вашем долгом путешествии и о том, как идут дела в Порт-Джексоне. - Дорога сюда была для меня куда более приятной, чем путь отсюда, как вы понимаете. Думаю, вас уже не слишком занимают дела в тех краях, но если я не права, то могу сказать, что мы там обрели много новых жителей. Похоже, опустошены все ваши здешние тюрьмы... - Дейзи сделала паузу, досадливо прикусив нижнюю губу. - А ведь мне не следует употреблять слово "мы", правда? Боже мой, до чего же трудно существовать между двумя мирами! Вам это не кажется? - Да, - согласился Даффид. - Но со временем это чувство слабеет и забывается, как дурной сон. - Да, все проходит, - произнес граф мягко и задумчиво. - Но не до конца, и это хорошо, поймите. Полезно вспомнить плохие времена, когда вас по какой-нибудь причине обуревает жалость к самому себе. Уверяю вас, что после этого жизнь начинает казаться куда более привлекательной. Все трое улыбнулись друг другу. Виконт наблюдал за ними, потом повернулся к Хелене Мастерс, и они обменялись понимающими взглядами. Граф это заметил и сказал: - Это не относится к Лиланду и... - Он помедлил, видимо, припоминая имя компаньонки. - И миссис Мастерс. Идемте же, обед подан. Мы потом поговорим и обменяемся воспоминаниями, но только, Даффид, не забывай, пожалуйста, что нынче у меня в гостях и люди с тонкими чувствами. - А ты помнишь, что я живу с леди? Моя жена тоже деликатная женщина. Я - Меня не так просто обескуражить, сэр, - возразила Хелена. - Я имел в виду виконта Хея, - сказал граф. Он был вознагражден смехом всех троих и шутовским поклоном Лиланда. Дейзи вздохнула. Сюрприз Джеффа оказался приятным, однако ее беспокоило, не последует ли чего-нибудь еще. Она определила свой курс, и ей хотелось одного: спокойного плавания к тому проходу в церкви, который соединит ее с новым мужем - Джеффом. Глава 6 Дьявол побери эту девчонку за ее красоту, с досадой думал Лиланд, и дважды - за то, что в ней определенно есть изюминка. Одной лишь красотой такого мужчину, как граф, не проймешь. Лиланд снова поднес к губам бокал с вином, не теряя при этом из виду хозяина дома и его очаровательную гостью. Ясноликая, живая, с обаятельной улыбкой и при этом остроумная, эта женщина была незаурядной. Рыжевато-золотистые волосы просто великолепны и в отличие от многих других рыжеволосых женщин не портят, а лишь подчеркивают ее красоту. По маленькому носику разбросаны крохотные веснушки, их так и хочется поцеловать. Фигура просто прелестная, ничего не скажешь. Во всяком случае, она такова, с его точки зрения. Но вообще-то говоря, эта женщина не в его вкусе... Лиланд приостановил ход рассуждений. Он всегда старался быть честным с самим собой. Разумеется, она в его вкусе. Более того, она придется по нраву любому нормальному мужчине. Лиланд прищурился, когда Дейзи рассмеялась какой-то шутке графа. То был |
|
|