"Шарлотта Лэм. Крещендо" - читать интересную книгу автора

Он ответил невыразительно, с коротким странным вздохом:
- Гедеон Ферс.
- Это Гедеон в Библии сразил кого-то ослиной челюстью?
Он снова заулыбался, и глаза у него ожили:
- Он был воин, и это все, что я о нем знаю.
- А вы кто? - Она спросила потому, что имя у него оказалось именно
таким, как она предполагала, и это ее обрадовало.
- Я? - вздохнул он. - Я бизнесмен.
- Вы здесь отдыхаете?
Длинные черные ресницы опустились, он помолчал и ответил:
- Да.
- Где вы остановились?
Опять замешательство. Потом он сказал:
- Я ищу, у кого бы снять комнату. В деревне мне сказали, что тут
где-то есть хозяин, который пускает постояльцев время от времени.
- Это мой Гранди, - засмеялась она. - Они говорили о моем дедушке. У
нас есть одна свободная комната, и летом мы пускаем одного-двух посто-
яльцев, мужа с женой, например, или двух женщин.
- А сейчас комната свободна? - И опять ей показалось, будто он знает,
что она ответит.
- Да.
- Как вы думаете, пустит меня ваш дедушка?
- Надо спросить у него.
Он откинулся назад, опираясь на локти, ветер трепал его черные воло-
сы.
- А вы не будете возражать, если я у вас поживу?
- Собственно, почему? - Она встретила его пристальный взгляд и нахму-
рила брови. К чему он клонит? Почему она должна против него возражать?
Он пожал плечами, встал и протянул ей руку, крепко сжав пальцы, помог
ей встать.
- Пойдемте, спросим вашего дедушку.
Марина свистнула Руффи, который возбужденно носился вокруг кроличьих
нор и неохотно вернулся к ней. Иногда он рычал и скалился на посторон-
них, но этот высокий смуглый незнакомец вызывал у него только восторг,
Руффи прыгал вокруг, лаял, лизал ему руки. Гедеон Ферс наклонился, чтобы
погладить собаку по лохматой спине, и руки у него были смуглые, длинные
и жилистые.
Это произвело на Марину хорошее впечатление. Если он понравился Руф-
фи, значит, все в порядке. Она доверяла собачьему инстинкту. Несколько
недель назад мимо нее по скалистой тропинке прошел молодой человек в
ковбойке и джинсах. Она его даже не заметила, а Руффи зарычал, и шерсть
у него встала дыбом. Молодой человек ушел, но, когда Марина возвращалась
той же тропой, он выскочил откуда-то, схватил ее и потащил в густой кус-
тарник на обочине. Руффи просто обезумел, и в конце концов парень сбе-
жал, а собака бросилась за ним, рыча и хватая его за ноги.
Они повернули обратно. Проходя мимо машины Гедеона Ферса, Марина пос-
мотрела на нее с удивлением и восторгом. Маленькая и компактная, она бы-
ла обтекаемой и элегантной. Марина взглянула на Гедеона искоса, он при-
поднял брови и спросил:
- Нравится?