"Поймай меня, если сможешь" - читать интересную книгу автора

8. Для игрушечного самолёта хватит и небольшого экипажа

Некоторым людям просто полагается свита: президенту, королеве Елизавете, Фрэнку Синатре, Мохаммеду Али, Арнольду Палмеру — в общем, большинству знаменитостей.

И лётчикам.

— А где ваш экипаж, сэр? — полюбопытствовал портье стамбульского отеля. Вопрос был мне уже не в новинку.

— Экипажа со мной нет. Я просто прилетел подменить заболевшего пилота, — звучал мой стандартный ответ на подобные вопросы, задаваемые в Европе и на Ближнем Востоке куда чаще, чем Соединённых Штатах. Очевидно, в отелях старого материка куда более привыкли обслуживать целые экипажи разом. Одинокий пилот возбуждает любопытство.

А любопытство порождает подозрения.

Мне нужен экипаж, рассуждал я в тот вечер, обедая в турецком ресторане. Форму я снял; я вообще надевал её теперь лишь по особым случаям, да ещё когда регистрировался и выписывался из отеля, втирал чек или выпрашивал бесплатный полёт.

Мысль об экипаже приходила мне в голову уже не раз — правду говоря, всякий раз, когда мне попадался на глаза капитан корабля в окружении экипажа. Мало того, что его положение внушало меньше сомнений, чем моё, так ему ещё и было куда веселее, чем мне. Стюшки, как я заметил, обычно брали на себя роль служанок, субреток и сестёр пилотов. С другой стороны, роль фальшивого лётчика требовала действий в одиночку. Впрочем, человек, пребывающий в бегах — обычно субъект жалкий. Трудновато разыгрывать из себя светского льва, когда крадёшься, как ошпаренный кот на помойке. А мои любовные отношения в общем и целом отличались продолжительностью кошачьих свадеб, да и интеллектуального удовлетворения доставляли примерно столько же.

Разумеется, мои мечтания о собственном экипаже объяснялись не только потребностью в дружеском общении. Лётный экипаж — а в моём представлении он сводился только к стюардессам — сделает мою роль пилота гражданской авиации более убедительной, я узнал, что к одиноким пилотам всегда приглядываются. И наоборот, пилот с целым выводком очаровательных стюардесс почти наверняка выше всяких подозрений. Если в путешествиях меня будет сопровождать компания красивых спутниц, я смогу разбрасывать свои ничего не стоящие чеки, как конфетти, а хватать их будут, как конфеты на свадьбах, думал я. Не сказать, чтобы до сих пор я испытывал какие-нибудь затруднения с их всучиванием, но только поштучно. А с экипажем за спиной смогу сбывать липовые чеки пачками.

Через неделю из Стамбула я перебрался в Афины.

— А разве экипаж не с вами, сэр? — осведомился портье. Я дал обычный ответ, но мне стало не по себе.

Назавтра я улетел в Париж, в гости к семейству Лавалье.

— Жаль, что ты летаешь не в Air France, а то я была бы членом твоего экипажа, — сказала Моника как-то раз, и эта реплика окончательно убедила меня в необходимости экипажа.

Но где же собрать экипаж пилоту без портфеля, даже не умеющему управлять самолётом? Взять насколько девушек наугад и предложить: «Эй, детки, хотите побывать в Европе? Я придумал грандиозный план втирания очков…»? Не годится. А полнейшее отсутствие каких-либо связей в преступных кругах, что американских, что европейских, не позволяло поискать помощи и там.

Решение пришло ко мне в Западном Берлине — с очень дальним прицелом, преисполненное риска, но при том и весьма многообещающее. Изрядную часть мёда мне всегда приносили места, где пчёлки Pan Am так и роились. И хотя назвать эту компанию матерью родной я уж никак не мог, то в каком-то смысле был её приёмным ребёнком, а это обстоятельство требовало сыновней верности.

Пусть экипаж мне сорганизует сама Pan Am.

Слетав в Нью-Йорк, я позвонил в отдел кадров Pan Am, представившись начальником отдела по трудоустройству небольшого западного колледжа «Прескотт-Пресвитериан-Нормал».

— Я знаю, что вы засылаете свои вербовочные команды в разные колледжи и университеты, вот и подумал, не могли бы вы внести в этом году в свой график и нашу школу? — сказал я.

— Извините, не можем, — ответил кадровый инспектор Pan Am, ответивший на мой звонок. — Однако в Аризонском университете наша команда в октябре целых две недели будет вести собеседования с кандидатами на различные должности, и наверняка с радостью поговорит со всеми вашими студентами, пожелавшими работать в Pan Am. Если хотите, можем послать вам кое-какие брошюры.

— Было бы замечательно, — и я дал ему фиктивный адрес несуществующего колледжа.

Для исполнения моего замысла требовалась отвага альпиниста. Надев мундир, я отправился в ангар 14 Pan Am в Кеннеди. Благодаря палёному удостоверению, болтавшемуся на нагрудном кармане, вошёл я без труда, а затем полчаса провёл, лениво бродя по отделу снабжения, пока не собрал всё необходимое: большие и малые конверты, гордо украшенные названием Pan Am, стопку анкет для приёма на работу и массу красочных брошюр.

Вернувшись в мотель, я прежде всего составил письмо начальнику отдела по трудоустройству Аризонского университета. Pan Am, писал я, в этом году намерена применить новую технику подбора персонала. Вдобавок к обычным рекрутерам, посещающим университет в октябре, говорилось в письме, Pan Am также высылает пилотов и стюардесс для собеседований с будущими преемниками их дела, поскольку настоящий лётный персонал способен лучше описать перспективы работы в Pan Am, а также и лучше оценить кандидатов.

«Пилот посетит ваш студгородок в понедельник 9 сентября и в течение трёх дней сможет принимать для собеседования кандидаток в стюардессы, — гласило поддельное письмо. — Отдельным пакетом вам направлены также брошюры и анкеты; возможно, вы пожелаете распространить их среди заинтересованных студенток».

Подписав письмо именем начальника отдела кадров Pan Am, я положил его в конверт Pan Am, а в большой конверт уложил брошюры и анкеты. Затем отправился в административное здание Pan Am, отыскал комнату служебной почты и вручил послания юному служащему, отрывисто велев отправить их авиапочтой.

Я подумал, что собственный штемпель Pan Am с девизом «Самая опытная авиакомпания в мире» придаст фальшивой почте больше шику.

Письмо и прочие материалы я отправил 18 августа. А 28 августа позвонил в Аризонский университет, где меня соединили с начальником отдела по трудоустройству студентов Джоном Хендерсоном.

— Мистер Хендерсон, говорит Фрэнк Уильямс, второй пилот Pan American World Airways. У меня через пару недель намечен визит в ваш университет, и я звоню, чтобы выяснить, получили ли вы наши материалы и приемлемы ли даты.

— О, да, мистер Уильямс! — возликовал Хендерсон. — Ждём вашего визита с нетерпением, материалы пришли. На самом деле мы развесили объявления по всему студгородку, и у вас уже солидное число кандидатов.

— Ну, не знаю, что там сказано в полученном вами письме, — солгал я, — но начальство велело мне беседовать лишь с двумя старшими курсами.

— Мы понимаем, мистер Уильямс. На самом деле, до сих пор и обращались-то лишь третий и четвертый курсы. — Он предложил выделить мне комнату в студенческом городке, но я отказался, заявив, что уже забронировал номер в отеле, излюбленном компанией.

В Аризонский университет я прибыл к восьми утра в понедельник 9 сентября, и Хендерсон сердечно поприветствовал меня. Конечно же, на мне была форма. Для проведения бесед Хендерсон выделил отдельную комнатку.

— На сегодняшний день у нас тридцать кандидаток, и я запланировал так, чтобы они приходили по десятку в день, — сообщил он. — Конечно, я знаю, что вы будете говорить с каждой индивидуально, и если хотите, можете установить свой график. Но первые десять придут сюда к девяти.

— Ну, думаю, сначала поговорю со всей группой, а потом буду проводить индивидуальные собеседования, — решил я.

Первые десять студенток были просто очаровательны, как в целом, так и по отдельности. Глядя на них, я сильно, как никогда, ощутил необходимость в собственном экипаже. Все десять взирали на меня так, будто я — Элвис Пресли, и вот-вот покажу себя во всей красе.

— Прежде всего, леди, — напустив на себя деловой вид, начал я, — хочу, чтобы вы знали, что всё это так же в новинку для меня, как и для вас. Я куда больше привык к кабине авиалайнера, чем к аудиториям, но компания поручила эту задачу мне, и я надеюсь выполнить её успешно. Думаю, это мне по силам, если я смогу рассчитывать на вашу помощь и понимание.

Я говорю «понимание» потому, что при определении, кого наймут, а кого нет, последнее слово остаётся не за мной. Моя задача лишь отобрать девушек, которые, по моему мнению, наиболее подходят на роль стюардесс, и дать им рекомендации. Начальник отдела кадров может отвергнуть любую или всех кандидаток, предложенных мной. Однако я также могу сказать, что если вас примут по моей рекомендации, вам уже не придётся проходить собеседование больше ни с кем.

И вот ещё что: вряд ли Pan Am наймёт хотя бы одну из вас до того, как вы окончите колледж. Но если вас выберут как будущих стюардесс, то мы намерены оказывать вам на последнем курсе кое-какую помощь, чтобы вы не испытывали искушения поступить на какую-нибудь другую работу. Я всё понятно изложил?

Да, изложил я понятно, подтвердили девушки. Тогда я распустил их и начал беседовать с ними поодиночке. Я ещё толком не знал, какого именно рода девушки нужны мне в «экипаже», зато знал, какие мне не подходят. Мне не нужны были невинные простушки, не способные вынести удар, если узнают, что их втянули в хитроумную махинацию.

Совершенно наивных и откровенно щепетильных кандидаток я вычеркнул сразу же. Представительных и миловидных, но не в меру честных (как раз таких-то и предпочла бы принять компания), я оставлял под вопросом. А галочками отмечал имена девушек, производивших впечатление безмятежных, несколько легковерных, слегка отчаянных или бесшабашных, чересчур раскованных или не склонных к панике в случае кризиса. По-моему, в моей фиктивной лётной команде лучше было делать ставку на девушек, наделённых как раз такими чертами.

Во время утренних встреч Хендерсон присутствовал, а во время перерыва на ланч повёл меня в комнату архива, расположенную позади его кабинета, и показал вход возле той комнаты, где я беседовал с девушками. И дал мне ключ к этой двери.

— Люди тут бывают очень редко, поскольку наша система ведения личных дел студентов полностью компьютеризирована, — пояснил он. — Поэтому вам понадобится ключ. Так вот, я вытащил папки кандидаток и сложил их стопочкой вон там на столе, на случай, если вы захотите внимательно ознакомиться с личным делом той или иной девушки. Таким образом, вы сможете действовать абсолютно самостоятельно, хотя, если вам вдруг понадобится помощь, мы, конечно же, будем на подхвате.

Меня заинтересовала система учёта, и прежде чем угостить меня ланчем как гостя, Хендерсон услужливо продемонстрировал мне, как она работает.

С первыми десятью кандидатками я покончил ещё днём, а на следующее утро встретился с новой группой. Ей я устроил то же представление, и, как первую десятку, их мои условия вполне устроили. Последней группе я втёр очки точно таким же образом, и пополудни третьего дня выбор сузился до двенадцати кандидаток.

Пару часов я потратил на изучение личных дел этой дюжины, припоминая свои беседы с ними и произведенное ими впечатление, после чего ограничился восемью. И уже собрался было выйти из архива, когда на меня напала занятная прихоть, на исполнение которой ушло менее получаса. Когда я покинул комнату, в архиве появились записи, указывающие, что Фрэнк Абигнейл-младший, уроженец Бронксвилля, получил и степень бакалавра, и магистра по социологии.

На следующее утро я представил свою «диссертацию» восьмёрке финалисток, поскольку они и были подопытными кроликами, давшими мне возможность получить мои мнимые дипломы. Собравшиеся девушки были просто в восторге — идеальное настроение для задуманного мной надувательства.

— Успокойтесь, пожалуйста, успокойтесь! — призвал я их. — Вас вовсе не наняли стюардессами. Полагаю, вам следует узнать это сейчас.

Мои слова произвели желанный шоковый эффект. И мигом принесли тишину. Тогда я широко улыбнулся и выложил:

— Это потому, что все вы — третьекурсницы, а мы хотим, чтобы вы закончили образование, прежде чем поступить в Pan Am. По-моему, я уже упоминал, что компания намерена помогать одобренным кандидаткам в стюардессы во время учебы на последнем курсе, и я уполномочен сделать восьми девушкам предложение, которое, думаю, вы сочтёте интересным.

Меня уведомили, что компания намерена нанять ряд девушек на летнюю практику в будущем году, и этих девушек пошлют в Европу небольшими группами в качестве рекламных представителей и пресс-атташе. То есть, их будут использовать в качестве моделей для рекламных фотографий Pan Am в различных изданиях всего мира, — не сомневаюсь, что вы видели подобные, — а некоторых будут использовать в качестве ораторов в школах, на собраниях общественных организаций, деловых семинарах и тому подобное. Это будет представительское турне, и обычно мы используем настоящих стюардесс или профессиональных моделей, одетых в лётную форму.

Но будущим летом мы собираемся использовать девушек, претендующих на должность стюардесс, и это послужит им своеобразным подготовительным периодом. Лично я считаю эту идею удачной по ряду соображений. Во-первых, это позволит рекламщикам использовать снимки нашего собственного персонала, сделанные в городах, где мы работаем, а во-вторых, нам не придётся ради фотографий снимать с трассы настоящих стюардесс. В прошлом это всегда осложняло работу остальным стюардессам, потому что на летние месяцы приходится пик пассажирских перевозок, и когда нужно снимать кого-то с трассы, их работу перекладывают на плечи остальных.

Итак, если кто-то из вас желает принять участие в программе, предстоящей следующим летом, я уполномочен нанять вас. Вы получаете оплаченное турне по Европе. При этом зарплата у вас будет на том же уровне, что и у начинающих стюардесс, вы будете одеты, как стюардессы, но стюардессами не будете. Форму мы вам предоставим. Кроме того, с вами будет заключен контракт о трудоустройстве, что в данном случае весьма важно. Это означает, что те из вас, кто решит по окончании колледжа стать стюардессами, будут поступать уже как действующие сотрудники Pan Am, что обеспечит преимущество перед другими кандидатами.

Итак, есть желающие?

Вызвались все без исключения.

— Ладно, — улыбнулся я. — В общем, вам понадобятся только паспорта. Вы должны получить их самостоятельно, ещё мне нужны ваши адреса, чтобы компания могла поддерживать с вами связь. Уверен, что контракты вы получите в течение месяца. Вот и все, леди. Искренне рад знакомству со всеми вами и надеюсь, что если вы станете стюардессами, кого-нибудь из вас назначат в мой экипаж.

Затем я уведомил Хендерсона о предложении, которое сделал девушкам, и тот пришёл в такой же восторг, как и они. Хендерсон, его жена и все восемь девушек устроили в мою честь в тот вечер восхитительный ужин возле бассейна во дворе Хендерсонов.

Улетев в Нью-Йорк, я арендовал абонентский ящик в службе переадресовки почты, расположенной в здании Pan Am, что обеспечивало мне идеальное прикрытие, позволяя использовать в последующей переписке настоящий адрес Pan Am, а все их ответы служба будет при этом направлять в мой собственный ящик.

Через неделю или около того я отправил каждой девушке по «контракту» вместе с сопроводительным письмом, подписанным мной (то есть Фрэнком Уильямсом), извещая каждую, что — сюрприз! сюрприз! — компания поручила мне возглавить европейский проект, в котором они заняты, и они всё-таки войдут в мой «экипаж». А ещё прилагал небольшой фальшивый формуляр собственного изобретения, чтобы они указали все свои мерки для шитья им униформы. И велел всем адресовать любые будущие вопросы или сообщения прямо ко мне, на мой абонентский ящик.

И принялся готовиться к турне. Паспорт у меня был только временный, к тому же выданный на мое настоящее имя. Нужен был обычный паспорт, которым бы я мог пользоваться как Фрэнк Уильямс, и я решил попытать счастья в паспортном столе в Нью-Йорке, надеясь, что сотрудники чересчур перегружены, чтобы разыгрывать из себя полицейских.

Явившись туда однажды утром, я сдал свой временный паспорт и десять дней спустя получил постоянный. Появление документа меня порадовало, но его выдали, как ни крути, Фрэнку У. Абигнейлу-младшему. Для «старшего помощника Pan Am Фрэнка У. Уильямса» такой паспорт не годился. Занявшись поисками, необходимое я отыскал в архиве одного из больших городов Восточного побережья: уведомление о смерти Фрэнсиса У. Уильямса, безвременно усопшего 22 ноября 1939 года в возрасте года и восьми месяцев. Там же сообщалось, что родился младенец 12 марта 1938 года в местной больнице. Мне оставалось лишь приобрести заверенную копию свидетельства о рождении, обошедшуюся мне ровно в три доллара, выдав себя одному из клерков за того самого Фрэнсиса У. Уильямса. Мне казалось логичным — уверен, как и всякому другому — что человек по имени «Фрэнсис» предпочтёт, чтобы его называли «Фрэнком».

Копию свидетельства о рождении я предъявил в паспортный стол в Филадельфии вместе с необходимыми фотографиями, и через две недели получил второй паспорт, уже подходивший к моему мундиру Pan Am. Теперь я был готов «возглавить» экипаж, если только какие-нибудь события ближайших месяцев не опрокинут мою аризонскую тележку с наливными яблочками.

Эти месяцы я провёл, болтаясь по стране, по большей части стараясь не высовываться, но время от времени вбрасывая пару липовых чеков Pan Am или поддельных банковских чеков.

В какой-то момент меня занесло в Майами, где я остановился в пентхаузе отеля «Фонтенбло» в Майами-Бич под видом калифорнийского биржевого маклера, вместе с портфелем, набитым двадцатками, полусотенными и сотенными купюрами, и арендованным Роллс-ройсом; взял я его напрокат в Лос-Анджелесе и доехал до Флориды.

Всё это требовалось для задуманного мной грандиозного мошенничества, то есть сначала создать себе респектабельный фасад, а потом всучить поддельные банковские чеки на большие суммы ряду банков Майами и некоторым из самых элитных отелей. А реноме респектабельного человека я заработал в основном по чистой случайности. Я постарался свести дружбу кое с кем из высшего руководства отеля, и как-то раз, остановив меня в фойе, один из них представил меня флоридскому маклеру, чей финансовый гений был известен даже мне.

Будучи флоридским патриотом, он питал воистину флоридское, плохо скрываемое презрение к Калифорнии, и из большинства его реплик во время нашей мимолётной встречи следовало, что и калифорнийских биржевиков он не ставит ни в грош. Он был столь вопиюще груб и надменен, что откровенно смутил менеджера отеля. Держался он настолько враждебно, что через пару минут я извинился, собираясь уйти, но стоило мне повернуться, как он ухватил меня за руку.

— А каково Ваше мнение о предложении «Сатурн Электронике»? — высокомерно усмехнулся он. Об этой компании я и слыхом не слыхивал и даже не подозревал о её существовании. Но всё-таки посмотрел на него ласковым взглядом и подмигнул:

— Покупайте всё, что попадёт в руки, — и зашагал прочь.

А ещё через несколько дней встретился с ним на крыльце, где мы оба ждали, когда нам подадут машины ко входу. Здороваясь, он нехотя проявил уважение, чем удивил меня.

— Нужно было послушать вашего совета насчёт акций «Сатурна», — признался он. — Чёрт возьми, как вы узнали, что компания будет поглощена «Гэлакси Комьюникейшн»?

Я лишь ухмыльнулся и снова подмигнул. Позже я узнал, что после перехода под крыло «Гэлакси» акции «Сатурн Электронике» ежедневно подскакивали на пять-восемь пунктов все четыре предыдущих дня.

В тот же вечер у лифта меня поприветствовал холёный мужчина лет за тридцать, представившийся одним из видных чиновников муниципалитета.

— Рик, один из топ-менеджеров отеля, рассказал мне о вас, мистер Уильямс. Говорит, вы собираетесь открыть здесь контору и, возможно, какое-то время ежегодно проживать в Майами.

— Что ж, — кивнул я и улыбнулся. — Я всерьёз подумываю об этом. Наверно, через пару недель приму решение.

— Может, я смогу вам помочь. Мы с женой сегодня вечером устраиваем приём, и на нём будут некоторые из представителей городской элиты и правительства штата, а также лидеры бизнеса, в том числе мэр и кое-кто из администрации губернатора штата. Если вы не против, я хотел бы вас пригласить. Думаю, вечеринка доставит вам удовольствие, и, как я сказал, вы сможете познакомиться с людьми, которые помогут вам принять решение побыстрее.

Приглашение я принял, потому что в каком-то смысле он был прав. Вполне возможно, кое-кто из его гостей сумеет мне помочь, позволив себя ощипать.

На приём нужно было являться при полном параде, но я без труда нашёл смокинг напрокат в магазине, который был ещё открыт, и смог подогнать его по фигуре в последний момент. Дом этого отца города, находившийся в опасной близости от дома некой банкирши, я тоже нашёл без труда. Оставалось лишь надеяться, что её среди гостей не будет, но на всякий случай я всё-таки заставил охранника стоянки поставить мою машину так, чтобы в случае нужды можно было улизнуть по-быстрому.

Её там не оказалось, зато среди гостей блистала сногсшибательнейшая и привлекательнейшая блондинка из всех, каких я видел в жизни. Я заметил её чуть ли не в тот же момент, когда присоединился к толпе гостей, и весь вечер не сводил с неё глаз. Как ни странно, хотя она и постоянно пребывала в кругу воздыхателей, ни один из них не был её мужчиной. Хозяин подтвердил это предположение.

— Это Шерил, — объяснил он. — Неизменно украшает все наши приёмы. Она модель, её портрет красуется на обложках нескольких журналов. У нас с ней очень удачный контракт. Она придает приёмам шарм, а мы заботимся, чтобы её упоминали во всех колонках светской хроники. Пойдемте, я вас представлю.

Она тотчас же дала понять, что тоже заинтересовалась мной.

— Я видела, как вы подъехали, — проворковала она, протягивая руку. — Очаровательный Ролле. Ваш или одолжили ради такой оказии?

— Да нет, один из моих.

— Один из ваших? — приподняла она брови. — Значит, у вас не один Роллс-Ройс?

— Несколько. Я коллекционер.

По блеску её глаз я понял, что приобрёл преданную подругу. Авторитет богатства, гламура и материального достояния явно довлел над ней. Правду говоря, на протяжении остальной вечеринки я не уставал удивляться, что за столь прекрасной наружностью кроется настолько корыстная, мелкая и ненасытная душонка прожжённой тусовщицы. Впрочем, меня в ней привлекало не отсутствие добродетелей, а её явные пороки. Она была впечатляюще роскошна в своей алчности хищницы.

Вместе мы провели отнюдь не весь вечер. Порой мы расставались и рыскали по отдельности, будто два леопарда, вынюхивающих добычу в одних и тех же джунглях. Я нашёл дичь, на которую охотился — парочку жирных и сочных банковских барашков. Она тоже нашла жертву — меня.

Где-то в полтретьего я увлёк её в сторонку.

— Послушай, эта вечеринка вот-вот выдохнется. Не отправиться ли нам ко мне в пентхауз, чтобы позавтракать?

Её ответ нанёс моему эго тяжелейший удар.

— И в какую сумму ты оцениваешь мою поездку с тобой в отель? — спросила она, с вызовом уставившись на меня.

— А я думал, ты модель, — удивлённо ляпнул я.

— Есть разные модельные работы, — ухмыльнулась она. — Некоторые обходятся дороже прочих.

Я ни разу не платил девушке за то, чтобы она легла со мной в постель. Мир профессионального секса был для меня неведомой страной. Насколько мне было известно, я ещё ни разу не встречался со шлюхой или девушкой по вызову. Но теперь, несомненно, встретился. И практичное отношение sponsorship girl казалось мне ещё более отвратительным из-за вуали аристократизма и гламура, наброшенной на душу гиены. Впрочем, я по-прежнему хотел затащить её в постель и, выяснив её истинное призвание, сделал попытку выяснить её истинную цену. Какого чёрта, денег у меня достаточно.

— Э-э, триста? — закинул я удочку.

— Нет, — состроив симпатичную гримаску, покачала она головой, — боюсь, маловато будет.

Я был потрясён. Очевидно, я годами купался в роскоши, даже не догадываясь о ценности излюбленного товара.

— А-а, ладно, давай удвоим и скажем шестьсот.

Она окинула меня холодным оценивающим взглядом.

— Уже ближе. Но я считала, что для человека с твоим достатком цена будет повыше.

Поглядев на неё, я ощутил тотальное раздражение. Избрав преступление своей профессией, я выработал некий моральный кодекс благородного жулика и неукоснительно ему следовал. Помимо прочего, никогда не выманивал деньги у простых людей. К примеру, ни разу не купил одежду или какой-нибудь другой предмет личного пользования по липовому чеку: слишком уж многие универмаги и торговые фирмы заставляли рассчитываться за подложные чеки продавцов. Если продавец принял чек в оплату за костюм, а чек отфутболили, стоимость костюма вычитают из его зарплаты. Я всегда целил в корпоративные мишени — банки, авиакомпании, отели, мотели и прочие корпорации-монстры, защищенные страховкой. Когда же мне требовалось потратиться на новый гардероб или ещё что-нибудь для себя лично, необходимую наличность я всегда выуживал в банке или отеле.

И тут мне вдруг пришло в голову, что Шерил может стать прекрасным исключением из правила.

— Слушай, мы что будем тут стоять и торговаться всю ночь? Ненавижу препирательства. Чем ехать ко мне, не зарулить ли нам на квартирку к тебе, провести там часок-другой, а после я бы дал тебе штуку?

— Поехали, — взялась она за сумочку. — Но квартиры у меня сейчас нет. Мой договор об аренде истёк, и я остановилась в отеле в Майами-Бич. — Она назвала отель, находившийся не так уж далеко от моего, и через полчаса мы уже были на месте.

Она уже вставила ключ в замочную скважину, когда я вдруг развернулся, бросив:

— Я сейчас.

— Эй, ты куда? — схватив меня за руку, взволновалась она. — Спрыгиваешь, что ли?

— Слушай, не думаешь же ты, что я ношу тысячу в кармане, а? — отстранил я её руку. — Спущусь вниз и обналичу чек.

— В полчетвёртого утра?! — воскликнула она. — Тебе никто не выдаст по чеку такую сумму в это время. Тебе даже сотню никто не даст.

— А по-моему, без проблем, — высокомерно усмехнулся я. — Я знаком с владельцами отеля. И вообще, это заверенный банковский чек, полученный в Chase Manhattan. Здесь это всё равно, что чистое золото. Я постоянно получаю по ним деньги.

— Дай-ка глянуть, — потребовала она. Пошарив в кармане смокинга, я выудил одну из фальшивок Chase Manhattan, состряпанных перед поездкой в Майами, на сумму 1400 долларов. Внимательно изучив бумагу, она кивнула, соглашаясь: — Чистое золото. Почему бы тебе не переписать его на меня?

— Ну уж нет! — возразил я. — Чек на тысячу четыреста! Мы сошлись на тысяче, и хотя четыре сотни — не деньги, сделка есть сделка.

— Согласна. Вот и перепиши. Четыре сотни я тебе отдам. — Порывшись в сумочке, она извлекла тоненькую пачку сотенных купюр и, отсчитав четыре, отдала мне. А я индоссировал чек на очаровательную с первого взгляда тусовщицу.

Далее следует продолжение сериала из разряда излюбленных газетчиками и легавыми «надёжных источников». Несколько дней спустя, когда банк уведомил её, что банковский чек — конкретная подделка, она в ярости позвонила в департамент шерифа округа Дейд. В конце концов по цепочке её соединили о О'Рейли.

— Ас какого удовольствия он дал тебе этот чек? — полюбопытствовал тот.

— Это несущественно! — отрубила она. — Он мне его дал, чек недействителен, и я хочу, чтобы ублюдка поймали.

— Знаю, — не смутился О'Рейли. — Но чтобы поймать его, мне нужно понять, как этот человек мыслит. Фрэнк Абигнейл превосходно подходит под твоё описание, но он ещё ни разу в жизни не кидал простых людей и не всучивал палёные бумажки частным лицам. Он не оставляет фальшивок даже в розничных магазинах. Так с какой это стати ни с того ни с сего он втирает, да притом очень красивой женщине, ничего не стоящий чек на тысячу четыреста долларов? С какой целью?

О'Рейли и сам в каком-то смысле аферист. Он вытянул из неё всю историю от первого слова до последнего.

— Я не в претензии, что он попользовался мной бесплатно, — заключила она с горечью. — Чёрт, меня уже так кидали не один раз! Но этот траханный ублюдок выудил у меня четыре сотни наличными. Вот это меня бесит.

Я полностью разделяю мнение О'Рейли по этому поводу. Надули нас обоих, но я был оскорблён в своих лучших чувствах.

Впрочем, её встреча со мной была, наверное, куда приятнее и уж наверняка куда менее разорительна, чем встреча двух банкиров со мной перед отъездом из Майами. Я содрал с каждого более двадцати тысяч. А заодно отработал «Фонтенбло», расплатившись с отелем поддельным банковским чеком, принёсшим мне ещё несколько сотен сдачи.

Роллс я поставил в платный гараж, после чего отправил телеграмму в калифорнийскую прокатную компанию, уведомив её о местонахождении машины. Шерил была права. Эта очаровательная машина и в самом деле заслуживала лучшей участи, нежели быть брошенной на произвол стихий и уличных вандалов.

Перезимовал я в Сан-Вэлли, держась тише воды, ниже травы. Но с приходом весны совершил перелёт обратно в Нью-Йорк, поселился в кирпичном доме в фешенебельном районе Манхеттена и разослал «уведомления» каждой из моих потенциальных «стюшек». Полученные ответы подтвердили, что в мой фиктивный статус рекламного распорядителя Pan Am до сих пор верят, поэтому я, ничтоже сумняшеся, перешёл к осуществлению своих фантазий. Мне уже было известно название голливудской фирмы, разработавшей для Pan Am и производившей всю форму стюардесс. Полетев в Голливуд, я в облачении пилота Pan Am наведался в швейную фирму, предъявив подложное рекомендательное письмо женщине, руководившей направлением Pan Am, где излагались подробности фиктивного рекламного турне по Европе, и моё объяснение приняли за чистую монету.

— Форма будет готова через полтора месяца, — сообщила она. — Полагаю, вам также потребуется гардероб с чемоданом для каждой из девушек?

— Конечно, — согласился я.

Пока девушкам шили костюмы, я пребывал в Лос-Анджелесе, заботясь о других аспектах подготовки к эскападе, а заодно посетил складской отдел Pan Am в лос-анджелесском аэропорту под видом пилота и подобрал все необходимые кокарды и эмблемы.

Велел всем девушкам прислать мне цветные фото размером 2 на 3 сантиметра и воспользовался ими, чтобы изготовить подложные удостоверения Pan Am сродни своему собственному, причём в графе «Должность» каждой указал «Стюардесса».

Когда форма была готова, я забрал её лично, заехав на взятом в аренду фургоне с поддельными логотипами Pan Am на дверцах, и расплатился тем, что подписал на них счёт-фактуру.

В конце мая я отправил всем девушкам по письму, приложив к ним авиабилеты — купленные за свой счёт и оплаченные наличными — и сообщение, что сбор объявлен в вестибюле лос-анджелесского аэропорта 2 6 мая.

Это было одно из моих самых дерзких и колоритных показушных представлений. Отправившись в одну из шикарнейших гостиниц в районе аэропорта, я забронировал каждой из девушек по номеру, а на следующий день по их прибытии снял ещё и конференц-зал отеля. Бронирование я выполнял от имени Pan Am, однако расплатился за всё наличными. Любопытство помощника менеджера, занимавшегося расчётами со мной, я удовлетворил объяснением, что это осуществляется не в рамках обычной деятельности Pan Am, а в качестве «специальной акции» отдела рекламы.

В утро прибытия девушек я в пилотском мундире Pan Am заявился в диспетчерскую компании в аэропорту, добившись встречи с автотранспортным диспетчером.

— Послушайте, в два часа должны прилететь восемь стюардесс со специальным заданием, и мне нужен какой-нибудь транспорт, чтобы отвезти их в отель, — с места в карьер начал я. — Может быть, вы сможете мне помочь?

— Разумеется. В моём распоряжении штатный микроавтобус для экипажей. Я сам их и подвезу. Вы там будете?

— Да я просто подойду к вам к половине второго и отправлюсь с вами, — ответил я. — Нужно что-нибудь подписывать?

— Да нет, окрылённый, я вас прикрою, — ухмыльнулся он.

— Только подберите одну под мой размер.

Девушки объявились вовремя, и сверкающий микроавтобус Pan Am произвёл на них должное впечатление. Мы с шефом автотранспортного погрузили их багаж, и он довёз всех нас до отеля, где снова помог мне разгрузить их багаж и разместить девушек по номерам. Закончив с этим, я хотел угостить его выпивкой, но он отказался.

— Такая работа мне нравится, — расплылся он в улыбке.

— Зовите меня, как только понадобится.

Назавтра утром я собрал девушек в конференц-зале, где раздал им удостоверения и оделил каждую формой и чемоданом с вещами. Осматривая ансамбли и вещи — каждая с монограммой владелицы и логотипом Pan Am, — они прямо-таки скулили от восторга.

А уж когда я изложил наш маршрут — Лондон, Париж, Рим, Афины, Женева, Мюнхен, Берлин, Мадрид, Осло, Копенгаген, Вена и прочие европейские курорты, — дошло до визга. Утихомирив их, я напустил на себя вид строгого отца.

— Ну, хотя вам и кажется, что всё это очень забавно — и, надеюсь, так оно и будет, — мы отправляемся заниматься серьёзным делом, и никаких сумасбродств я не потерплю. Я уполномочен уволить любую из вас за недисциплинированность или недостойное поведение, и если придётся, отправлю вас по домам. Давайте с самого начала уясним: я ваш босс, а вы будете следовать моим указаниям и нормам поведения, которые я вам изложу. Полагаю, вы сочтёте правила вполне справедливыми и без труда сможете следовать им, — тревожиться незачем.

Прежде всего, обратите внимание, что, согласно удостоверению, каждая из вас — стюардесса. Для персонала отелей, где мы будем останавливаться, и для фотографов, с которыми мы будем работать, вы стюардессы. Но путешествовать мы будем в штатском, как по земле, так и по воздуху, а форму будете надевать, только когда я вам скажу. Вам досталось очень престижное турне, что может вызвать недовольство и зависть штатных сотрудников компании, как женщин, так и мужчин. Поэтому если вам доведётся оказаться в компании штатного лётного персонала, просто говорите, что вы из нашего нью-йоркского управления по связям с общественностью, прибыли со специальным назначением, и постарайтесь уклоняться от прямых ответов на вопросы по поводу вашего истинного статуса. Если кто-нибудь будет проявлять настойчивость, отправляйте его со всеми вопросами ко мне.

Далее, жалование вы будете получать каждые две недели — стандартный чек компании. Получить деньги по чеку в Европе весьма затруднительно, поэтому, если вы сделаете передаточные записи, когда я раздам вам чеки, я получу деньги в местном представительстве Pan Am, одном из банков или отелей, с которым у нас есть соответствующие договоренности.

Я уверен, что некоторые из вас гадают, почему нельзя просто послать чек домой. По двум причинам. Во-первых, чеки, по-видимому, будут выписаны на один из наших зарубежных счетов. Компания предпочитает, чтобы эти чеки гасили в Европе. Во-вторых, курс обмена. Если вы будете обналичивать чеки самостоятельно, деньги вам выдадут по текущему курсу, что обычно ведёт к потерям. Поэтому я буду обналичивать чеки сам, выдавать вам наличные, после чего, если захотите отправить деньги домой, можете послать их переводом или банковским чеком. Есть вопросы?

Вопросов ни у кого не было.

— Ладно, — улыбнулся я, — тогда до конца суток вам предоставлена полная свобода. Но всё-таки постарайтесь ночью хорошенько выспаться. Завтра мы вылетаем в Лондон.

Что мы и сделали — по билетам, обошедшимся мне в целое состояние в наличной валюте. В Лондоне мы приземлились в промозглой предрассветной тьме, под моросящим дождём, и прежде чем отправиться в отель, я велел девушкам переодеться в форму.

Вполне понятно, что в самом начале новой авантюры я нервничал и тревожился, но всё-таки бесстрашно устремился вперед. Решил даже остановиться всей компанией в кенсингтонском «Роял Гарденс», сделав ставку на то, что никто из сотрудников отеля не свяжет пилота TWA Фрэнка Адамса со вторым пилотом Pan Am Фрэнком Уильямсом. Чтобы добраться от аэропорта до отеля, я нанял микроавтобус. К великому моему облегчению, портье оказался совершенно мне незнаком.

— Мы с рейса Pan Am номер 738, — сказал я ему. — Должны были сесть в Шэнноне, и я не знаю, зарезервировал ли кто-нибудь номера для нас или нет.

— Ничего страшного, капитан, — отозвался портье. — То есть, если девушки не против поселиться попарно. У нас только пять свободных номеров.

Спали девушки до полудня. Потом я их отпустил в город без присмотра, сказав, что должен договориться о «фотосъёмке» с местным представительством Pan Am. На самом же деле я изучал лондонскую телефонную книгу, пока не наткнулся на искомое — коммерческую фотофирму и, позвонив туда, представился пресс-атташе Pan Am.

— У меня тут в «Роял Гарденс» восемь девушек, стюардесс, и нам нужны цветные и черно-белые снимки для рекламных брошюр — ну, знаете, девушки непринуждённой группой прогуливаются по Пикадилли, кто-нибудь на мостах над Темзой и всё такое. Как вы думаете, справитесь?

— О, вполне! — с восторгом отозвался собеседник. — Может, к вам подлетит кто-нибудь из наших ребят с образцами нашей работы? Не сомневаюсь, дела у нас с вами пойдут, мистер Уильямс.

Встретившись с представителем компании за ланчем, мы договорились о деле. Похоже, я выбрал одну из лучших фирм в Лондоне. Оказывается, они уже делали раньше кое-какую работу для Pan Am.

— Что ж, это не совсем то, мы пытаемся найти нечто новое, — заметил я. — Зато вам наверняка понравится, что оплату вы будете получать в конце каждого дня наличными. А мне просто давайте инвойс на оказанные услуги.

— А как насчёт пробных отпечатков? — осведомился представитель фотофирмы.

— В общем-то, весьма вероятно, что к тому времени мы давно будем в другом городе, график у нас суматошный, поэтому просто посылайте их в отдел рекламы и связей с общественностью Pan Am в Нью-Йорк. Если там решат воспользоваться любым из ваших снимков, за каждый из отобранных вам заплатят по стандартному коммерческому тарифу.

Присвистнув, он поднял бокал пива в тосте.

— Вот это новый подход к ведению дел, и он мне нравится, — довольно улыбнулся он.

На следующее утро к отелю подкатил пассажирский фургон, нагруженный фотоаппаратурой, с командой из трёх фотографов, и захватил восьмерых моих птенчиков. Я с ними не поехал, просто велел руководителю фотографов дать волю своему опыту и воображению и вернуть девушек в достаточно трезвом и пристойном виде.

— Есть, босс, — рассмеялся он и принялся загонять девушек в фургон.

А мне предстояло провернуть собственные дела. Снаряжаясь в эту авантюрную одиссею, я на славу загрузил свой корабль предосудительными припасами: поддельные банковские чеки (плоды собственного творчества), аккредитивы и стандартные чеки Pan Am на жалованье (художества наивного папаши Лавалье) и бланки разрешения Pan Am на возмещение расходов (уведённые из отдела снабжения самой Pan Am); последнее скорее не корысти ради, а блефа для.

В мою пользу работал целый ряд факторов. Лондон, да и большинство прочих крупных городов, лежавших на пути нашего турне, так и пестрел филиалами крупных американских банков.

Следующим утром я собрал девушек у себя в номере, чтобы разъяснить им политику отеля в отношении лётного персонала, после чего раздал восемь липовых «аккредитивов» Pan Am, чтобы они их подписали. Конечно, каждый из чеков порядком превышал счёт отеля.

— Кроме того, мне понадобятся ваши удостоверения, а пока я буду оплачивать счёт, вы должны держаться на виду у кассира, — провозгласил я. Даже если хотя бы одна и обратила внимание на сумму, за которую расписывалась, то не обмолвилась ни словом.

Афера прошла без сучка, без задоринки. Девушки сгрудились в фойе, на виду у кассирши, а я представил девять фальшивых чеков в оплату проживания и прочих расходов.

Кассирша растерялась:

— Ой, это многовато, капитан, я не уверена, что у меня хватит американских долларов на сдачу, — сказала она, заглянув в ящик кассы. — Вернее, точно не хватит. Боюсь, вам придётся взять сдачу фунтами.

С решением я согласился, но разыграл недовольство, ведь от обмена кассирша, вероятно, выиграет на курсе, точнее, считает, что выгадает. Однако доставшиеся мне фунты были настоящими, а чеки Pan Am — нет.

В тот же день мы улетели в Рим, где в следующие три дня процедура повторилась. У кассира римского отеля количество чеков тоже вызвало недоумение, но мое объяснение его удовлетворило.

— У нас восемнадцатидневное турне по Италии, — сказал я, — и, конечно, можете дать сдачу лирами, если хотите.

Ещё бы ему не хотеть, если для него это означало барыш в полсотни американских долларов.

В странствиях дто Европе я решил от авиаперелётов воздержаться — не из-за дороговизны, а потому что девушки постоянно бы сталкивались с другими экипажами. В этом-то и заключалась главная трудность осуществления моего плана — в необходимости ограждать девушек от лётного персонала. Как я уже упоминал, авиаторов хлебом не корми, дай только потрепаться, особенно если они работают в одной компании.

Естественно, столкновения с экипажами были неизбежны, поскольку для успеха моей аферы с чеками требовалось, чтобы мы останавливались в отелях, обслуживающих лётный персонал. И всегда существовал риск, что одна из девушек, одетая в форменную одежду, встретит настоящую стюардессу Pan Am, и завяжется фатальный диалог.

Настоящая стюшка: «Привет, я Мэри Элис, из Л.А. А вы где базируетесь?»

Моя детка: «Ой, да нигде мы не базируемся. Я здесь просто по части пиара».

Настоящая стюшка: «Вы не стюардесса?»

Моя детка: «Вообще-то нет. Нас восемь девушек, мы выступаем фотомоделями в рекламных целях».

Настоящая стюшка (себе под нос): «Какого чёрта! Я работаю в Pan Am пять лет и ни разу не слышала о такой работе. Лучше доложу-ка об этом шефу, пусть выяснит, настоящие ли они».

Стремясь избежать подобного сценария, я то и дело читал повторные лекции, чтобы освежить свои указания в памяти девушек.

— Послушайте, если вы будете в гражданском и встретите стюардессу Pan Am в лётной форме, не говорите, что тоже работаете в Pan Am, потому что это не так, — предупреждал я их. — Если же вы в форме и встретились с другой стюардессой Pan Am, просто скажите, что вы здесь в отпуске, если в вашем статусе усомнятся. Может, это покажется вам обманом, и это действительно так, но не без причины. Мы не хотим, чтобы другие авиакомпании узнали об этом начинании, потому что они скорее всего — причём отчасти оправданно — раструбят, что Pan Am в своей рекламе использует не настоящих стюардесс, а ещё мы не хотим, чтобы об этом узнали наши штатные стюардессы, как я уже говорил, чтобы не возникли трения. Для работающей стюардессы такое назначение было бы настоящим поощрением.

В этом отношении девушки старались вовсю. А для наших блужданий по Европе я арендовал удобный, почти шикарный микроавтобус Фольксваген. Порой моя махинация больше смахивала на праздное времяпрепровождение, чем на рискованную авантюру, потому что мы частенько целые дни, а порой недели и даже месяцы проводили в живописных захолустных уголках той или другой страны, куда занесла нас кривая дорожка моей аферы. Обирать крестьян я вовсе не собирался.

Но стоило пути вывести нас в большой город, и жульничество возобновлялось. Прежде чем въехать в мегаполис, мы останавливались, чтобы переодеться в лётную форму, а по прибытии в избранный мной отель план снова набирал обороты.

Каждые две недели я платил девушкам поддельными чеками на жалованье, потом в обмен на наличные заставлял их сделать передаточные записи на меня. Поскольку все их расходы оплачивал я (хотя все они считали, что бремя это берёт на себя Pan Am), большинство переводили деньги домой — родителям или в свои банки.

Конечно, девушки были совершенно ни в чём не повинны. За лето ни у одной из них не возникло даже тени подозрения, что она участвует в криминальном предприятии. Все думали, что вполне законно работают на Pan Am.

Я совершенно их одурачил.

Козни мои выглядели идиллией, но зачастую из-за неё меня бросало то в жар, то в холод и становилось невмоготу. Пасти стайку из восьми очаровательных, непоседливых, жизнерадостных, энергичных девушек всё равно, что пытаться совладать с табуном диких жеребцов, сидя на хромой кобыле — почти невозможно. В самом начале затеи я решил, что не стану сближаться ни с одной из девушек, но за лето решимость моя подвергалась испытанию на прочность десятки раз. Все они были жуткими кокетками, а я, конечно же, королём ловеласов, и когда на какую-нибудь из девушек находило настроение пофлиртовать (а с каждой такое случалось не один раз), я едва мог устоять. Но всякий раз выдерживал.

Летом я вовсе не ударился в целомудрие. Мне хватало возможностей завести роман на стороне с девушками открытых нами мест, и я не упускал ни единого случая.

Связи с Моникой в этом списке не оказалось. Когда мы добрались до Парижа, и я наведался в гости, она объявила мне, что между нами всё кончено.

— Я всё равно останусь твоим другом, Фрэнк, и надеюсь, что ты и дальше будешь помогать папе в делах, но я хочу бросить кочевую жизнь, а ты нет. Я встретила другого, он пилот Air France, и мы очень серьёзно подумываем о совместном будущем.

Я заверил её, что прекрасно всё понимаю, а на деле испытал некоторое облегчение. И заодно подтвердил, что отец её будет по-прежнему получать «заказы» Pan Am, хотя тут я как раз соврал. Меня начали терзать угрызения совести из-за беспринципного использования папаши Лавалье, и я решил больше не делать его пешкой в своих грязных гамбитах. Тем более, он уже обеспечил мне арсенал, вполне достаточный, чтобы опорожнить хранилища десятка банков, если бы я пустил в ход все запасы.

Свое турне по Европе мы с девушками завершили в Копенгагене, где я посадил их на самолёт до Аризоны, отправив обратно в Штаты с охапками роз и цветистой напутственной речью, призванной развеять подозрения, которые могут возникнуть в их умах в ближайшие недели.

— Сохраните свою форму, удостоверения и корешки чеков (обналичив чек, я всегда возвращал корешок), — внушал я. — Если компания пожелает получить форму и удостоверения обратно, с вами свяжутся. Что касается трудоустройства, просто возвращайтесь к учёбе, потому что на постоянную должность без образования вас не возьмут, а после с вами свяжется представитель компании. Вероятно, уже не я, потому что мне приказано вернуться за штурвал. Но, надеюсь, в конце концов все вы снова попадёте в мой экипаж, потому что этим летом провёл с вами чудесное время.

В общем, я действительно провёл чудесное время. Если девушки и добавили мне седых волос, то заодно добавили мне зелёных бумажек, даже не ведая о том. В итоге что-то около трёхсот тысяч долларов.

На самом деле, Pan Am действительно связалась с девушками. Целых три месяца получая нескончаемый поток фотографий из десятков европейских городов, сплошь с одними и теми же девушками в нарядах стюардесс Pan Am, рекламный отдел Pan Am затеял расследование. В конечном итоге дело легло на стол к О'Рейли, а он ловко в нём разобрался и довёл до сведения руководства компании — и девушек тоже.

Как я понимаю, все восемь приняли известие стойко, хотя не обошлось без некоторых красочных и недвусмысленных выражений.

Расставшись с девушками, я пробыл в Европе ещё месяц-полтора, потом вернулся в Штаты, где несколько недель кочевал, как цыган, ни разу не задержавшись на одном месте более двух-трёх дней. На меня снова напала тоска, я стал нервным и раздражительным, и сознание, что, может статься, я навечно обречён на скитания, как лисица, за которой свора идёт по пятам, тяжким грузом легло на душу, сказываясь на моём рассудке.

Махинации с чеками я практически прекратил, опасаясь, что ищейки где-нибудь неподалёку, и не желая давать им свежий след. Лишь изредка я ощущал вызов, побуждавший меня проявить свою преступную изобретательность.

Один такой случай произошёл в большом городе Среднего Запада. Только-только прилетев, я наслаждался ланчем в ресторане аэропорта, когда моё внимание привлекла беседа в соседней кабинке между пожилым мужчиной с каменным лицом и очень молодым человеком, пресмыкавшимся перед ним, — очевидно, его сотрудником. Из разговора я понял, что пожилой — банкир, направляющийся на съезд в Сан-Франциско и явно рассчитывающий, что в его отсутствие банк продолжит зарабатывать деньги. Держался он холодно, сухо и надменно, откровенно гордясь своим высоким положением, а когда его вызвали по интеркому аэропорта, я узнал его имя: Джаспер П. Финансон.

В тот же день я аккуратно покопался в прошлом Джаспера П. Финансона, воспользовавшись библиотекой местной газеты. Дж. П. Финансон был выдающимся человеком в местных кругах, финансовым магнатом, своими трудами выбившимся из низов. Начинал он в своём банке кассиром, когда активы финансового учреждения не превышали пяти миллионов. Теперь он поднялся до президента, а активы банка превысили сто миллионов.

На следующий день я провёл в банке рекогносцировку. Новое здание, всё ещё хвастающееся расширением на транспаранте в большой витрине. Внутри просторно и хорошо. Кассиры с одной стороны, столы младших служащих расставлены вдоль противоположной стены. Старшие сидят в светлых кабинетах со стеклянными стенами. Кабинет Финансона на третьем этаже. Дж. П. Финансон явно против панибратства с подчинёнными.

Взяв напрокат машину, я уехал в скромный городишко в 280 километрах от этого и открыл чековый счёт на десять тысяч по поддельному банковскому чеку. Потом, вернувшись в город Финансона, на следующий день посетил его банк. Вообще-то деньги меня в этой афере не очень-то интересовали. Манеры Финансона подействовали мне на нервы, и хотелось сбить с него спесь.

Входя в банк, я был истинным воплощением влиятельного бизнесмена: серый костюм-тройка, туфли «Балли» из аллигатора, начищенные до зеркального блеска, галстук «Каунтис Мара», тонкий и элегантный кожаный портфель.

Спутник Финансона из аэропорта оказался одним из младших служащих. Стол у него был чистым и опрятным, табличка с именем сверкала новизной. Бесспорно, только что получил повышение. Я опустился в кресло перед его столом.

— Да, сэр, могу ли чем-нибудь помочь? — справился он. Моя одежда и рафинированные манеры явно произвели на него впечатление.

— Вообще-то, можете, — небрежно бросил я. — Я Роберт Лиман из Джанкшена, и мне нужно обналичить чек, причем на довольно солидную сумму. Все нужные документы у меня при себе, можете заодно позвонить в мой банк для подтверждения, но вряд ли это потребуется. Дж. П. Финансон со мной знаком, он и подтвердит надёжность чека. Можете позвонить ему. Да нет, я сам позвоню, мне всё равно нужно с ним поговорить.

Не успел он и слова сказать, как я потянулся через стол, снял трубку его телефона и без запинки набрал внутренний номер Финансона. Ответила мне его секретарша.

— Да, мистера Финансона, пожалуйста… Нет? Ах, да, он же говорил на прошлой неделе, а у меня как-то вылетело из головы. Ладно, послушайте, тогда скажите ему, когда вернётся, что забегал Боб Лиман, и скажите, что мы с Джин ждём не дождемся их с Милдред в Джанкшене, чтобы поохотиться. Он знает, о чём я… Да, спасибо.

Брякнув трубкой о рычаг, я встал, недовольно скривившись, с горечью бросил:

— Видно, сегодня не мой день. Мне очень нужны наличные. А в Джанкшен и обратно ко времени сделки никак не успеть. Что ж, желаю здравствовать, сэр, — и начал было поворачиваться, когда молодой служащий остановил меня.

— Э-э, а на какую сумму вы хотели обналичить чек, мистер Лиман?

— Довольно солидную. Мне нужно семь с половиной тысяч. Считаете, что можете уладить это дело? Могу дать вам номер моего банка в Джанкшене. — Не дожидаясь ответа, я опять опустился в кресло, молниеносно выписал чек на 7 500 долларов и вручил ему. Как я и предполагал, он и не подумал позвонить в банк в Джанкшене. Встав, он повернулся к одному из стеклянных кабинетов.

— Сэр, мне нужно получить добро мистера Джеймса, нашего вице-президента, и он наверняка его даст. Вернусь буквально через секунду.

Войдя в кабинет Джеймса, он сказал (как я узнал позднее) в точности то, на что я выработал у него условный рефлекс:

— Сэр, тут мистер Лиман из Джанкшена, ему нужно обналичить этот довольно крупный чек. Он личный друг мистера Финансона, и хотел повидать мистера Финансона, но, как вам известно, мистер Финансон в Сан-Франциско.

— Личный друг старика?

— Да, сэр, и деловой партнер, как я понял.

— Так обналичьте! Нельзя же, чёрт возьми, сердить партнёров босса.

Минуту спустя молодой служащий передал липовый чек кассиру:

— Обналичьте его этому джентльмену, пожалуйста. Мистер Лиман, рад, что смог вам помочь.

А вот меня это жульничество с собаками Павлова не порадовало. Честно говоря, не доставило ни малейшего удовольствия. Я покинул город в тот же день, а несколько дней спустя остановился в отдалённой вермонтской деревушке, чтобы пораскинуть умом. Мной овладели мрачные раздумья.

Я уже не живу, думал я, а лишь стараюсь выжить. Грязным очковтирательством, махинациями и жульничествами я скопил целое состояние, но отнюдь не радовался плодам своих беспутных трудов. И заключил, что настало время уйти от дел, забиться, как лиса, в какое-нибудь глубокое и надёжное логово, где можно будет отдохнуть и приступить к строительству новой жизни, свободной от преступлений.

Я мысленно пересматривал в атласе памяти все места, где побывал. Вспоминая поездки последних лет, я был слегка ошеломлён масштабами своих странствий. Я исколесил земной шар вдоль и поперёк, от Сингапура до Стокгольма, от Таити до Триеста, от Балтимора до Балтики и прочих мест, посещения которых напрочь изгладились из моей памяти.

Но одно место я всё-таки не забыл, и его название то и дело всплывало в моей памяти, когда я выискивал тихую гавань: Монпелье, Франция.

Монпелье. Вот где моя тихая гавань, наконец решил я. И, приняв такое решение, больше не раздумывал.

А следовало бы.