"Луис Ламур. Как был покорен запад " - читать интересную книгу автора

Тем временем из темноты выплыло каноэ. Гребец сидел на корме. Все
остальное пространство лодки было закрыто сшитой из оленьих кож попоной,
под которой громоздился объемистый груз.
- Плывет медленно, - шепнул Зебулон старому Харви. - Там могут быть
спрятаны люди, запросто. - А потом, шагнув на освещенное место, Прескотт
сказал громко:
- Подплывайте медленно и спокойно, незнакомец, и держите руки на виду!
Лайнус Ролингз сделал последний гребок, и дальше каноэ плыло по
инерции. Он видел на заднем плане стоящих женщин, а в тени под ближайшим
деревом заметил отблеск света на ружейном стволе. Другой человек, едва
заметный, прятался, присев на корточки, на ближнем плоту. Только эти двое
действовали так, как должен действовать в подобных случаях мужчина.
"Фермеры, - подумал он. Если они собрались на запад, то наверняка
потеряют волосы. Кроме, может, этих двоих."
- Попридержите свои пушки, - сказал он как бы между прочим. - Меня
зовут Лайнус Ролингз, я голодный, как волк и мирный, как старая тетушка
Элис.
Харви спустился к воде и подозрительно глянул на тюки под оленьими
кожами.
- Что это у вас тут?
- Бобровые шкурки. - Однако, когда Харви шагнул ближе, чтобы получше
разглядеть груз, Лайнус повторил, но теперь более низким и холодным
голосом:
- Я сказал: бобровые шкурки!..
Харви колебался - он все еще не избавился от подозрений, но и угрозу
в тоне Ролингза хорошо расслышал.
- Что это вы такой обидчивый... - раздраженно сказал он.
- На западе, - отвечал Лайнус, - слово человека не подвергают
сомнению. - Увидев в глазах Харви недоверие и понимая, что это новичок в
здешних местах, он добавил более дружелюбным тоном:
- Там, к западу от здешних мест, у нас маловато законников и
нотариусов, так что если человек дает вам слово, вы ему верите. А если
оказывается, что слово человека ненадежно, то этот человек - конченый...
ему никто не станет доверять, никаким бизнесом он заниматься не сможет,
нигде... Поэтому, - продолжал Лайнус, продвинув каноэ вдоль плота и выходя
на берег, - если назовешь человека лжецом, то без стрельбы не обойдется.
Он привязал каноэ, а когда выпрямился, то увидел, что рядом со вторым
мужчиной стоит девушка. Она была тоненькая, но этак красиво округленная, и
осанка такая... уверенная, гордая - это ему понравилось... она напоминала
молодую олениху на краю поляны.
- Мне никогда не доводилось видеть бобровый мех, мистер Ролингз, -
сказала Ева. - Вы не могли бы показать мне одну из ваших шкурок?
- Ну-у, мэм, в таком случае...
Он встал на колени на краю плота, отвязал сыромятные ремешки, которые
держали попону из оленьих кож, и вытащил из-под нее бобровую шкурку. Мех
был густой, коричневый, блестящий. Когда Лайнус выпрямился и протянул
шкурку Еве, она в первый раз поняла, какой он высокий.
В его лице просвечивал добродушный, слегка подтрунивающий юморок - и
это ей сразу понравилось, но была в нем и какая-то хладнокровная,
спокойная сила-такой она раньше не видела ни в ком.