"Луис Ламур. Быстрый и мертвый (Вестерн) " - читать интересную книгу автора

оляпка: склонив головку, она наблюдала за жизнью на дне ручья. Подпрыгнув,
птица на мгновение исчезла в пене у основания небольшого водопада и тут же
вынырнула.
Глаза Кона рыскали по зеленым теням. Он тронул мустанга каблуками, и
тот двинулся вперед, осторожно ступая тонкими ногами по мокрым листьям,
устилавшим тропу.
Кон был встревожен тем, что не слышал звуков, по которым можно было бы
определить, преследуют их или нет, и местонахождение Маккаскела.
Он то и дело сдерживал мустанга, обнаружив в одном месте крохотный
мазок крови, в другом - смятый листок, в третьем - отпечаток лошадиного
копыта. Они вступили в тесное ущелье. Кругом были купы деревьев, крупные
камни и бурелом. Кон остановился в нерешительности. Его глаза нашарили
узкие проходы между деревьями, но лошадям там было не пройти.
В глаза ему бросился крохотный кусочек коры, свисавший с гниющего
ствола, еще влажный в том месте, где его сбили. Дальше он нашел след
копыта, поскользнувшегося на мокрых листьях, и направил своего мустанга
вверх. Сюзанна и Том гуськом последовали за ним.
Скоро они выехали на поляну, залитую солнцем. Следы копыт вели на
западный склон горы. Они пересекли склон и почти сразу же увидели
Маккаскела.
Дункан сидел, привалившись спиной к дереву, его рубашка была в крови,
на голове рваная рана, волосы слиплись от крови.
- Слава Богу! - произнес он с жаром. - Как вы меня нашли?
Сюзанна спрыгнула на землю и подбежала к мужу.
- Свежей крови нет, - заметил Воллиен. - Похоже, кровотечение
остановилось. Надо забрать его с этого склона и перевезти на дно каньона.
- Вы хотите тронуть его с места? Нельзя!
Кон Воллиен тщательно осмотрел и ощупал Маккаскела.
- Вот вам мое мнение: у вас сильно поранена нога, сломана пара ребер и
разбита голова, кое-где есть ссадины, но в общем ничего страшного.
Поваляетесь немного и будете жить. - Кон усмехнулся. - Считаю, что вы
будете. Я видал новичков, скончавшихся от ран, которые не причинили бы
вреда и десятилетней девчонке из здешних мест. Думаю, вы выкарабкаетесь.
Надо перевезти вас с этого склона. По ночам тут холодно, жутко холодно. И
тем, кто охотится за вами, на открытом месте легко вас убить.
- Это была пума, - пояснил Маккаскел. - Она прыгнула на лошадь, а та
сбросила меня, но я ухитрился выстрелить в зверя.
- И отпугнули его, - сказал Воллиен. - Ваше счастье, что не ранили.
Раненая пума приходит в такую ярость, что способна растерзать в клочья.
- Вы, наверное, самый бесчувственный человек, которого я когда-либо
знала, - возмутилась Сюзанна. - В вас нет ни капли жалости!
- Он мне не отец родной, мэм, - возразил Воллиен. - В этом краю
получить ссадину можно и на рабочем месте. Помнится, мне пришлось как-то
ампутировать палец.
Воллиен протянул руку Дункану.
- Мак, держитесь. Мгновение, и вы будете в седле.
- Осторожнее! - запротестовала Сюзанна.
- Мэм, солнце сядет через час. А может и раньше. После захода солнца
здесь такой холод, какого вы никогда не знавали. Мы же наверху, тысяч на
десять футов выше уровня моря. Поэтому надо спуститься вниз, где мы сможем