"Луис Ламур. Быстрый и мертвый (Вестерн) " - читать интересную книгу автора - Погодите. Чуть дальше есть более подходящее место.
Маккаскел резко обернулся и, вспомнив, что оставил ружье в фургоне, обозвал себя дураком. На опушке рощицы стоял все тот же незнакомец. - Откуда вы тут взялись? - спросил Дункан раздраженно. - Поджидаю вас. У меня кофе кончился, а после перестрелки в поселке мне не захотелось делать там покупки. По ложбинке к каньону стекал тонкий ручеек. Возле него горел небольшой костерок. - Огонь не увидишь, пока вплотную не подойдешь, - пояснил он. - Ни к чему показывать им, где вы находитесь. - Вы думаете, они появятся? - Угу... может быть, часа через два-три. Они идут по следу вашего фургона. Возможно, опять угонят ваш скот. - Похоже, это вас не очень беспокоит. - Это ж не мой скот. - Мы не поблагодарили вас. - Сюзанна подошла к ним. - Вы спасли жизнь моему мужу. - Пустяки. Мне никогда не нравился Айк Мэнтл, я его на дух не переносил. Она удивленно воскликнула: - Вы его знали? - Разумеется! Низкая тварь. У него есть брат Пэрди, вот он совсем другой человек. Если стреляет, так по крайней мере не из-за угла. - Незнакомец взглянул на нее. - Если вы хотите поесть, лучше не мешкать. Тон, которым он произнес эти слова, показался ей грубым, она взглянула на него с укоризной. - Не обижайтесь на меня, мэм. Я-то могу обойтись и сухомяткой, но вашему мужу и мальчику надо поесть чего-нибудь горячего, да и вам самой это не помешало бы. Он оглядел ее с головы до пят. - Хотя вы, конечно, в форме, мэм. Да и формы - что надо! - Сударь, - сказал Маккаскел сухо. - Вы спасли мне жизнь и вообще очень помогли нам... Но мне не нравится, как вы говорите о моей жене. - Ну ладно, ладно, - искренне удивился незнакомец. - Вы хотите сказать, что не считаете ее хорошенькой? Тогда присмотритесь получше. - Эта дама - моя жена. Я считаю ее красавицей, но не думаю, что пристойно... - Боитесь, нос задерет? Может, и так. Но она в самом деле хорошенькая. Я привык говорить правду в глаза хоть о женщине, хоть о лошади, что у них красивые формы. А кроме того, она варит вкусный кофе. Сюзанне пришлось отвернуться, чтобы ее улыбка не вызвала еще большее раздражение мужа. Это было забавно. В конце концов, в присущей ему грубой манере мужчина сделал ей комплимент. Поев, они погасили костер, воткнув в землю тлеющие концы головешек и затоптав искры. Оставшиеся угольки скоро потухли. - Отведите лошадей вон туда, за бурелом, - посоветовал незнакомец. - А сами укладывайтесь подальше от них. Кому-то придется стоять на вахте. Наверняка они обнаружат вас. |
|
|