"Луис Ламур. Поездка за наследством (Вестерн) " - читать интересную книгу авторапредпочитая книги банальным разговорам.
Другое дело клуб. Он был единственным местом, которое не напоминало Чантри о жене. Здесь собирались мужчины, одни мужчины. С возрастом ему все меньше нравилось ввязываться в споры, и здесь, в тиши клубных помещений, за коньяком и сигарами, он порой улаживал самые трудные дела. Иногда проще было встретиться на нейтральной территории, обсудить вероятные последствия и урегулировать проблемы, не доводя дела до суда. Все знали Чантри как основательного знатока законов, который подготавливал дела с необыкновенной тщательностью и умением. Он обладал феноменальной памятью: казалось, что он вообще ничего не забывал, с легкостью ссылался на судебные постановления пятидесятилетней давности. Казалось, старый Чантри прочел все законы, какие ни на есть, и все помнил. Большинство его коллег, избегая верного проигрыша, предпочитали улаживать дела своих клиентов без суда. Чантри подошел к сидевшему в кресле Пендлтону. Лысый, с пышными бакенбардами, неунывающий весельчак встретил его приветливым кивком. - Финиан! Подсаживайся! Не часто приходится тебя видеть! - Дела, Джордж, дела! Кроме того, много читаю. Этого малого, Диккенса, знаешь такого? Англичанина? - Конечно знаю! Жена с дочерью ждут не дождутся прихода корабля с очередным выпуском. Жаль, что у нас нет таких писателей! Чантри уселся в кресло. - Джордж, знаешь ли ты что-нибудь об адвокате, которого зовут Уайт? Джеймс Уайт? - Знаю такого. - Повернувшись в кресле, Пендлтон обратился к чернокожему официанту. - Арчи! Принеси мистеру Чантри что-нибудь выпить, - Кальвадос, сэр? - Пожалуй. - Уайт - негодяй. Когда-нибудь вылетит из коллегии адвокатов. Замешан во всяких темных махинациях. Пока ничего не можем поделать, но глаз с него не спускаем. Принесли кальвадос. Чантри пригубил и поставил бокал на стол. Он пил редко, но яблочная водка из Нормандии пришлась ему по вкусу. Взял сигару, откусил кончик и прикурил от предложенной Арчи спички. - Он ведет дело о состоянии, представляющем интерес для моего клиента. - Твоему клиенту следует быть осторожнее. Уайт - темная личность. Если вообще не преступник. - Пендлтон попыхивал сигарой. - Полагаю, это что-то из дел Адама Брунна. Когда Адам умер, вдова передала дела в руки Уайта - ума не приложу почему. - Адам был достойным джентльменом, а когда он умер, вдова попросила Уайта заняться его делами. Говорят, Уайта рекомендовала ее экономка. Пендлтон взглянул на Чантри. - Говоришь, твой клиент? Не знал, что ты ведешь дела такого рода. - Клиентка - юная леди. Свалилась как снег на голову. - Да еще в связи с Уайтом? Будь осторожен, Финиан. Знаешь ли, ты человек состоятельный. - Тут ничего такого нет. Увидела табличку с моей фамилией и зашла спросить совета, потому что не доверяет этому Уайту. Она вспомнила мою фамилию, а как только назвала свою, воскресила былое. Я знавал ее деда, Джордж, знавал во время войны, и если бы не он, я бы здесь сейчас не сидел. |
|
|