"Луис Ламур. Путь к Семи Соснам ("Хопалонг Кэссиди") " - читать интересную книгу автора - Теперь, когда нет Старого Быка Ронсона, он король, - ухмыльнулся
ковбой. - Раньше держался тише воды, ниже травы, а сейчас строит из себя большую шишку. Кэссиди запомнил слова старого пастуха. У стойки стоял Билл Харрингтон, увидав подошедшего Кэссиди, он улыбнулся. - Рад вас видеть, амиго, - тихо сказал он. - Не надумали поработать у меня охранником? Хопалонг покачал головой. - Пока нет. Я останусь здесь ненадолго, но предпочитаю работать ковбоем. Может быть, у Ронсона. Кто у него старший? - Он сам за старшего. Боб разбирается в пастбищах. Но не любит драк, не тот характер. Сейчас поймете почему. - Харрингтон обвел рукой комнату. - Здесь сейчас по меньшей мере человек шестьдесят. Держу пари, двадцать из них имеют на счету, хотя бы одно убийство, а может быть, и несколько. Скотокрадов побольше. Еще с десяток - карточные шулеры. Наш городок не для неженок. А вон там, - он указал на Джо Тэрнера, - стоит человек, которому хочется управлять городом. Но он еще недорос. - А кто дорос? Харрингтон взглянул на Кэссиди и улыбнулся. - Мой друг, вы задали правильный вопрос. Некоторые думают, что я, но мне, поверьте, это не нужно. Я лучше буду охранять грузы на дилижансах. - Он покачал головой. - Нет, у нас таких людей не водится. Док Марш умен и смел, но он не лидер. Его вполне устраивает врачебная практика. Хэдли просто не способен править городом. - А что вы скажете о Пони Харпере? - как бы между прочим спросил Харрингтон ответил не сразу. - Ну, - протянул он наконец, - может быть, хотя Харпера трудно понять. Кэссиди сменил тему. - Ну, а похищенное золото? Как грабители собираются сбыть его? Ведь чем золота больше, тем сложнее его продать. - Вы правы, и у меня есть все основания полагать, что ни одна унция украденного золота не поступила на рынок. По-моему, все нападения на дилижансы планировались задолго до того, как они были совершены. И чтобы сбыть награбленное, бандитам придется немало потрудиться. - Харрингтон пожал плечами, затем махнул рукой в сторону посетителей. - Ведь заподозрить можно любого! Здесь собрались одни воры! Поверьте мне, даже Бену Локку будет нелегко разыскать убийцу брата. Кто-то прокричал приветствие, и Харрингтон обернулся. - А вот и молодой Боб Ронсон, спросите его насчет работы. Ронсон был молод и хорошо сложен, лицо у него было приятное, дружелюбное. Он подошел к стойке. - Как дела, Билл? - Ронсон оценивающе посмотрел на Кэссиди. - Здравствуйте! - Здравствуйте, - ответил Кэссиди, - и я хотел спросить, не нужны ли вам ковбои. Ронсон рассмеялся. - Мне нужно много ковбоев, приятель. Много! Но должен предупредить: работа на "Наклонном Р" сейчас не самое приятное занятие. Кажется, кто-то решил перестрелять всех ковбоев поодиночке. |
|
|