"Луис Ламур. Путь к Семи Соснам ("Хопалонг Кэссиди") " - читать интересную книгу автора

- В меня и раньше стреляли, - сказал Хопалонг.
- Ладно. Приходите утром. - Ронсон собрался было уходить. - Кстати, а
как вас зовут?
- Кэссиди. Друзья называют меня Хопалонгом.
Харрингтон выпрямился и уставился на него. Ронсон замер, а кто-то за их
спиной выругался. Хопалонг говорил негромко, но многие, стоявшие поблизости,
услышали его. Для некоторых его имя ничего не значило, но было очевидным то,
что оно очень хорошо известно Харрингтону, Ронсону и Даду Лимену.
- Хопалонг Кэссиди... - Ронсон смотрел на него широко открыв глаза. -
Господи! Конечно же, я дам вам работу! Приходите утром, обязательно!
Дад Лимен резко повернулся и вышел из салуна. Хопалонг с удивлением
посмотрел ему вслед. Казалось, смуглолицый ганфайтер расстроился. Харрингтон
тоже заметил это, но промолчал. Пони Харпер стоял спиной к ним, и было не
ясно, расслышал ли он имя Кэссиди.
- Ну, тогда до утра, - кивнул Хопалонг и стал пробираться к выходу.
Ранчо "Наклонное Р" раскинулось в отрогах Антелоуп-Маунтинс. Оно
состояло из окруженного тополями дома в староиспанском стиле, огромного
бревенчатого сарая, нескольких корралей и барака, из трубы которого лениво
вилась струйка дыма. В огромном пруду - размером почти в пол-акра, застыла
кристально чистая вода. Берега поросли зеленым мхом. Топпер захотел пить и,
как только Кэссиди спрыгнул с седла, окунул морду в прозрачную воду. На
зеленых листьях тополей играли солнечные блики. В доме хлопнула дверь, и
навстречу Хопалонгу вышла девушка. Ее походка была быстрой и грациозной,
темные волосы на солнце отливали золотом, а лицо и шею покрывал легкий,
восхитительный загар. Девушке было лет семнадцать, но ее фигура уже вполне
сформировалась. Словом, как сказала Кейти Риган, она была красавицей.
Девушка улыбнулась, ее живые зеленые глаза изучали Хопалонга.
- Вы Кэссиди? Боб распорядился, чтобы вы шли в барак, устраивались, а
потом просто осмотрели ранчо. Брат на пастбищах и до вечера не вернется. Он
сказал, что вы захотите познакомиться с хозяйством.
- Спасибо, - улыбнулся Хопалонг. - Он прав. Всегда чувствуешь себя
увереннее, когда знаешь, что где находится. У вас много скота?
Улыбка пропала.
- Было много... и если уж зашла об этом речь, то и сейчас достаточно.
По-моему, у нас несколько тысяч голов, но с тех пор, как умер папа, скот
начали красть.
- Да, я слышал. А разве ковбои не охраняют стада?
- Охраняли, но те, кто хотел остановить скотокрадов, долго не
протянули. Их убили. - В голосе девушки появились горькие нотки. - Нам нужен
надежный, боевой помощник! Тот, кто по-настоящему будет управлять
хозяйством.
- Ну, может, и так. А, может, нет. Чрезмерная воинственность иногда
приводит к большим бедам, особенно, если у вашего боевого помощника будет не
доставать здравого смысла и рассудительности.
- Если бы Айрин не поддерживала Боба, у нас был бы настоящий
управляющий! - глаза девушки сверкнули. - Я пробовала уговорить Боба нанять
Кларри Джекса. На ранчо нужен именно такой человек! Тогда нас сразу стали бы
уважать!
- Джекса? - удивился Хопалонг и пристально посмотрел на девушку. -
Может быть... но, по-моему, он не совсем подходит для этой работы. Конечно,