"Луис Ламур. Шалако " - читать интересную книгу автораКарлин! Мы благодарны вам за сопровождение леди Карнарвон. Если хотите,
ешьте и спите здесь, но мы тронемся в путь на заре. - На заре вы будете сражаться за свою жизнь. Я уезжаю через час. Он повернул чалого к резервуару с водой. Честолюбивый переселенец построил этот резервуар до того, как апачи разрушили его веру в человечество, всадив ему в живот полдюжины стрел. Переселенец был достойным христианином и верил, что, посадив дерево и выкопав колодец, он приблизится к Богу и его будут благословлять жаждущие воды и тени. Он не понимал, что прочие мыслят другими категориями и что для них мир - штука невозможная. Он не знал, что для апачей любой, кто не принадлежит к их племени, - враг и что в их глазах вежливость - признак слабости. Тем не менее, телом он был так же крепок, как и духом, и три дня протянул со стрелами в животе, привязанный вниз головой к колесу фургона рядом с близкой, но недоступной водой под палящим летним солнцем. Он не оставил записей своей философии. Шалако напоил чалого, затем отвел его от воды, снял седло и вытер пучком сухой травы, а тем временем осмотрел лагерь. Он никогда не видел ничего подобного. Фургоны беспорядочно разбросаны по всему ранчо; работники слоняются вокруг второго костра - поменьше; одетых, словно для охоты в Англии или Вирджинии, господ обслуживает повар в колпаке и белом фартуке. Никаких признаков подготовки к отражению атаки, полная беспечность, кругом разговоры, смех. Самым основательным зданием выглядела конюшня недалеко от резервуара, прорезаны бойницы. В жилом доме, построенном миролюбивым переселенцем намного позже, не укроешься, так же, как и в прочих постройках. Однако они образовывали неправильный четырехугольник с домом на востоке и конюшней на юге. Загородив фургонами промежутки между ними, можно было отразить любое нападение, а в случае крайней необходимости отступить в конюшню. Приближающиеся шаги заставили его поднять глаза. - Шалако! Черт меня побери! Откуда ты взялся? Шалако устало выпрямился, бросил пучок травы. - Баффало? Далековато от Форт-Гриффина. - Он растер в пыль остатки сухой травы. - Я спустился со Сьерра-Мадре голова к голове с Чато и еще сорока апачами. Во всяком случае сейчас их сорок. - Шутишь? - Я уезжаю. Баффало Харрис выругался. - Армия даже не знает, что мы здесь! Это ты только что стрелял? Шалако показал на заднюю луку седла. - Полюбуйся... Стреляли издали и сбоку, а не то пуля выбила бы меня из седла. Баффало вложил палец в выемку и тихо присвистнул. - Да уж! - Как тебя угораздило связаться с этими разгильдяями? - Разгильдяями? Ты с ума сошел! Это самая оснащенная экспедиция, какую я только видел! Шампанское, крабы, устрицы... все. Жутко шикарная компания, |
|
|