"Луис Ламур. Шалако " - читать интересную книгу авторанезависимость, сидевшую во всех этих людях. Он привык к покорности,
признанию его власти, его положения. Независимость была в Шалако, Харрисе, Фултоне... во всех. Прямая, фамильярная манера разговора Баффало Харриса всегда его коробила, но потребовался револьвер в руке Боски Фултона, чтобы фон Фальштат понял, как мало он здесь значит... Фредерик фон Хальштат, барон и генерал, может умереть так же, как простой крестьянин. Медленно обернувшись, он взглянул на своего раненого помощника. - Спасибо, Ханс, - сказал он. Барон взял ружье, вышел наружу, занял свой пост и только здесь, снова вглядываясь в пустыню, понял, что впервые назвал Крюгера по имени. И справедливо, потому что не вмешайся Крюгер, как бы он поступил? Обернулся бы? Или покорно подчинился? Фредерик фон Хальштат уставился перед собой невидящим взглядом. Впервые в жизни он не знал ответа, впервые не был уверен в себе. Глава 3 После ухода фон Хальштата несколько минут все молчали, затем Баффало Харрис допил кофе и пошел к двери. На пороге он замешкался, повернулся, будто хотел что-то сказать, но затем нырнул наружу и скрылся из виду. Красивое лицо графа Анри не дрогнуло. Он взглянул на Ирину. - Сожалею, что вы здесь, - произнес граф и тоже вышел. Обдумав все, она приняла решение, понимая, что его следовало принять - Ирина! - Лора поймала ее за руку. - Не подходи к двери! Что ты задумала? - Я иду к фургону, - спокойно ответила она, - за продовольствием и патронами. - Тебя убьют! - Вряд ли, женщины нужны им живыми. В глазах Лоры отсутствовало выражение. - Да, да, разумеется. Но только будь осторожна. Глупость, конечно, но что еще она могла сказать? Ирина глубоко вздохнула и, шагнув за порог, уверенно направилась к ближайшему фургону. Забравшись в фургон, она собрала продукты, аптечку с лекарствами и ящик патронов. Сложив все в рюкзак, закинула его за плечо и вернулась в конюшню. Она повторила свой маршрут. Под брезентовым верхом фургона стояла духота, пахло нагретой тканью - запах, не похожий на другие, но и не отталкивающий. Из своего сундука она достала 44-калиберный "дерринджер" с двумя стволами, один над другим. Она проверила его и спрятала под одежду. Положив в рюкзак еще один ящик с патронами и продукты, она возвратилась назад. Только она спрятала припасы, как сверху спустился Боски Фултон, не взглянув на нее, вышел из конюшни и стал пробираться к дому. Ирина вспомнила, что слышала тихий разговор и что один из возчиков в доме. Фултон остановился в доме, и через несколько минут к двери подошел Рио Хокетт и сделал знак еще одному. Тот пополз, затем метнулся к двери и нырнул |
|
|