"Джим Мэйо (Луис Ламур). Последняя стычка у Йеллоу-Батт " - читать интересную книгу автора

- Некоторых людей, капитан, их много на этой земле. Они волки в
человеческом обличье. И есть еще пришельцы из других мест, они готовы
сожрать тех, кто оказался здесь раньше, смелых, но не таких хитрых.
Все более удивляясь, Том облокотился на перила.
- Не знаю, понял ли я вас, мисс Дьюн. Правда, я здесь недавно, но пока
не встречал тех, о ком вы говорите.
Она посмотрела ему прямо в глаза, медленно закрыла книгу и направилась
к двери.
- Не встречали, капитан? - Ее голос внезапно окреп. - Вы уверены? А мне
кажется, вы и есть один из них. - Она открыла дверь и исчезла.
Некоторое время Том стоял неподвижно, глядя ей вслед. Потом
нахмурившись, отвернулся. Что она имела в виду? И что вообще ей известно о
нем? Неожиданно для себя он почувствовал сомнение. И выходка Петерса, и
слова Конни растревожили его. Получалось, что Консуэла Дьюн, племянница
Джона Гюнтера, думает так же, как и Петерс?
Озадаченный, Кедрик спустился на улицу и остановился, оглядываясь.
Он еще не успел переодеться и был в строгом сером костюме, черной шляпе
с плоской тульей и плоскими полями, сохранившейся с незапамятных времен, и
черных ковбойских сапогах. Стоя на углу, он медленно свернул самокрутку и
закурил. В отлично сшитом костюме Том выглядел красавцем и щеголем, его
худощавое, бронзовое от загара лицо было умным и волевым. Своей военной
выправкой, широкими плечами и хладнокровием он выделялся в любой толпе.
Нескончаемый поток пешеходов многолюдной Западной улицы завладел
вниманием Кедрика. Запад был чем-то вроде магнита, притягивающего людей всех
существующих типов. Авантюристы приезжали сюда в поисках золота, новых
земель, острых ощущений. Аферисты, женщины древнейшей, но вечно юной
профессии, головорезы, бандиты, похитители скота, конокрады, рудокопы,
ковбои, грузчики и просто бродяги - все они наполняли эту улицу. Вон тот
небритый бородач в выцветшей от солнца красной шерстяной рубашке мог бы при
случае декламировать Шекспира. Стройный молодой человек, беседующий с
девушкой в повозке, возможно, учился в Оксфорде, а картежник с бледным лицом
вполне мог оказаться отпрыском аристократической южной семьи.
Все мужчины имели револьверы, как правило, не пряча их. И при
необходимости не постеснялись бы пустить их в дело. Правда, кое-кто
предпочитал драться на кулаках, но таких было немного.
Крупный мужчина, пошатываясь, вышел из толпы. Том взглянул на него, и
их глаза встретились. Человек выпил, и теперь, очевидно, ему требовалось
отвести душу. Кедрика он посчитал подходящим для этого объектом. Несколько
прохожих, предвкушая драку, остановились поглазеть.
- Так... - Великан встал, широко расставив ноги, рукава рубашки были
закатаны до локтей, открывая толстые, волосатые руки. - Неужели никто так и
не проучит этих мошенников? Они же крадут у нас землю! - Он вдруг
хихикнул. - Хорошо, что твоего помощника, душегуба этого, нет сейчас здесь и
некому спасти твою шкуру. Мне просто не терпится задать тебе хорошую трепку!
Во рту у Кедрика пересохло, но взгляд оставался спокойным. Он вынул изо
рта самокрутку:
- Извини, приятель. Я не прихватил с собой оружие. Да если бы и
прихватил, все равно не стал бы стрелять в тебя. А насчет земли ты ошибся.
Мы претендуем на нее по закону.
- Да неужели? - Верзила приблизился еще на шаг и положил руку на