"Луис Ламур. Чертова гора" - читать интересную книгу автора - Хорошо. Только давайте по пути заскочим к Иден Фостер, - предложил
Галлафер. - Ее дом недалеко от дороги, чуть не доезжая Дюранго. Она слышала о вашем приезде и спрашивала, не заедете ли вы в гости. - А кто такая Иден Фостер? - поинтересовался Майк. - Очень энергичная и деятельная особа. Вы понимаете, что я имею в виду. Раньше преподавала в университете где-то на Востоке. Переехала в Санта-Фе, затем решила, что здесь, у нас, ей нравится больше. Перебравшись сюда, перекупила дело у одного местного торговца и теперь сама продает разные индейские украшения, картины, ковры и тому подобное. Наконец Майк и Галлафер добрались до места, где были оставлены машины. Здесь Галлафер в последний раз посмотрел на гору. - И вот еще что, - сказал он. - На вашем месте, Раглан, я не стал бы никому рассказывать о тех следах. Незачем лишний раз давать повод для дурацких слухов и сплетен. Майк согласился. - И белый фургон. Может, это совсем не тот фургон. Ведь по всей округе - здесь и в Тамарроне - наверняка можно насчитать дюжины две таких машин. Тем более что у нас нет доказательств, что человек, проникший к вам в дом, имел какое-то отношение к фургону перед кафе. А если всякий, кому не лень, начнет строить догадки, мы захлебнемся слухами. Ведь все это только-только начинало утихать... - Все "это"? Что вы имеете в виду? - спросил Майк. Галлафер ответил не сразу: - Здесь издавна ходили всякие легенды. Заблудиться, пропасть в пустыне, сами знаете, не так уж трудно. И когда такое случалось, всякий раз Большинство индейцев вслух говорить об этом не станут. Но тем не менее в это верят. Многие даже могут указать, кого считают колдуном. Но не думайте, что подобные проблемы возникают только с индейцами. Среди белых тоже немало тех, кто прожил здесь долгое время и многое слышал. И если их спросить, не скажут ничего определенного, постараются замять разговор. Они не хотят признаться, что тоже верят во всевозможные слухи и предания. Пес все это время стоял поодаль. Подняв голову, он прислушивался и принюхивался. - Ну что, Шеф? Что там? - позвал его Майк. Шеф подошел поближе, но продолжал смотреть в сторону хижины Эрика. - Наверное, это из-за Каваси, - предположил Майк. - Переживает. - Выезжайте отсюда, - сказал Галлафер. - Я догоню. Майк Раглан открыл Шефу машину и сел за руль. - И ничего-то мы с тобой, Шеф, не знаем. Почему она сбежала? Уже на шоссе с джипом Майка поравнялась машина Галлафера. - Сейчас едем к Иден. Нужно успеть к обеду, - объявил он. - Там всегда хороший стол. Теперь Галлафер ехал впереди. Майк следовал за ним. Шеф сидел рядом, на переднем сиденье. - Видишь ли, Шеф, похоже, у нас с тобой будут неприятности, - делился своими мыслями Майк. - Галлафер неплохой человек. Но ты должен его понять, - он на работе. Теперь на нем висят двое пропавших без вести людей, сожженное кафе и я. Пока на мне сходятся все концы. А я могу рассказать ему только эту дурацкую историю, в которую, будь я на его месте, ни за что бы не поверил. И |
|
|