"Луис Ламур. Чертова гора" - читать интересную книгу автора

Майк напомнил Джеку об одном из его друзей-пиутов и предложил:
- Спроси у него, а вдруг он что-нибудь знает.
Джек лишь небрежно отмахнулся:
- Не о чем тут спрашивать. Да и на карте это место не найдешь, как ни
старайся. Скорее всего, оно там указано неточно. Или даже приписано к
другому штату.
- Но ведь интересно же... - настаивал Майк.
- Тогда спроси у кого-нибудь из индейцев-хопи. Это их земли. А еще
лучше забудь об этом.
- Я хочу забраться на эту гору. Посмотреть, что там наверху.
- Ты, Майк, видать, совсем спятил, - с сожалением сказал Джек. -
Выбрось это из головы.
Позднее Майк все же совершил это восхождение. Но это уже совсем другая
история. Теперь от тех событий его отделяли многие годы. За это время Майк
достаточно поездил по стране, повзрослел, набрался опыта и - как ему
хотелось верить - стал благоразумнее.
Оторвавшись от воспоминаний, Майк снова сел в машину, запер все дверцы
и откинулся на спинку сиденья. Он устал, чертовски устал. Но где же, черт
возьми, Эрик? Сейчас больше всего на свете ему хотелось оказаться в
Тамарроне, городе, где он остановился, наскоро поужинать и завалиться в
постель. Нет, сразу спать. В конце концов, поесть можно и завтра. Передохнув
немного, он завел машину и медленно поехал вдоль дороги, что вела к берегу
реки Сан-Хуан. Окутанная мраком длинная столовая гора, та самая, над которой
он видел зарево, теперь нависала над ним. Ее северная оконечность
вырисовывалась на фоне ночного неба словно нос гигантского корабля.
Пристально всматриваясь во тьму, Майк вскоре сумел различить блеск
воды. Скорее всего, это и была река Сан-Хуан или же запруда в Глен-Каньон.
Он не бывал в этих краях с тех пор, как построили дамбу. Но прежде чем выйти
из машины, он продел ремень в петлю кобуры и снова застегнул его. Майк носил
кобуру слева, чтобы в случае чего пистолет можно было запросто выхватить как
правой, так и левой рукой.
Ему довольно часто приходилось забираться высоко в горы, оказываясь в
самых труднодоступных местах. Оружие при себе он держал скорее по привычке -
на случай, если на тропе внезапно доведется столкнуться с медведем или
горным львом. Вероятность подобной встречи была, конечно, ничтожно мала. Но
после того, как однажды прямо навстречу ему из зарослей кустарника вышел
лев, Майк твердо решил, что к подобным неожиданностям лучше готовиться
заранее. Конечно, он не собирался никого убивать, но становиться чьей бы то
ни было добычей тоже не хотелось. Пистолет придавал уверенности. Майк вышел
из машины и осторожно закрыл за собой дверцу.
Где-то в темноте почудилось какое-то непонятное движение, было слышно,
как осыпаются мелкие камешки. Затем снова наступила тишина. Он ждал, для
верности придерживая пистолет одной рукой.
Майк был не из пугливых. И уж конечно не из тех, кто, вздрагивая от
любого шороха, начинает без раз-бору палить во все стороны. Совсем не в его
правилах также было стрелять наугад, не определив прежде цель. Но странная
возня в темноте не на шутку его встревожила. Вероятнее всего, это был лишь
койот. Но ему, честно говоря, показалось что-то покрупнее.
Майк ждал долго, очень долго. Время шло. Все это было совсем не похоже
на Эрика Хокарта: тот весьма щепетильно относился к условленным встречам,