"Дина Лампитт. Уснуть и только " - читать интересную книгу автора

на который, к удивлению архиепископа, она отозвалась поощрительной улыбкой.
Кашлянув, Джон Стратфорд завершил молитву и, подняв чашу с вином,
провозгласил:
- Да благословит вас всех Господь!
На секунду архиепископ задержал взгляд на Николасе, но не обнаружил на
его лице никаких следов раскаяния. Приблизив к губам усыпанную драгоценными
камнями чашу, Стратфорд отпил большой глоток.
Наблюдая за ним, Джон Валье вспоминал историю о том, как Стратфорд
вместе с юным королем, переодевшись купцами, чтобы остаться неузнанными,
отправились в путешествие за море. Без сомнения, новый архиепископ -
человек, с которым нельзя не считаться. Джон заметил, как за креслом хозяина
появился домоправитель Веврэ и, наклонившись, прошептал что-то ему на ухо.
Стратфорд кивнул, задал домоправителю какой-то вопрос и, судя по всему,
остался удовлетворен услышанным ответом. Однако Валье не расслышал ни одного
слова из тех, которыми обменялись архиепископ и Веврэ, потому что как раз в
это время громко заиграл небольшой оркестр, состоящий из флейты, волынки,
барабана, скрипки и гобоя. Начался пир.
За стенами замка сумерки холодного февральского вечера сменились тьмой,
но внутри его царили тепло, свет и веселье. Вино лилось рекой, не меньшим
успехом пользовалось угощение: бедро оленя, запанированное в пшеничной каше,
жареные лебеди в перьях, павлины, фазаны и огромные кабаньи головы.
Но среди всей этой шумной компании, стрекочу щей, как стая вспугнутых
птиц, один человек оставался молчаливым. Архиепископ, евший и пивший весьма
умеренно, с непроницаемо спокойным выражением лица наблюдал за своими
веселящимися гостями. Он отметил, как от выпитого вина потемнели глаза Джона
Валье и стала более широкой улыбка его жены; увидел, как Роберт Шарден
украдкой разглядывает хорошеньких молодых женщин, как рука его сына Пьера
медленно ползет от колена к бедру Джеймса Молешаля; не упустил и того, как
Николас ле Мист, счастливо улыбаясь, вернулся в зал через несколько секунд
после Агнес де Вотре.
Вновь появился Веврэ и, наклонившись к архиепископу, спросил, не пора
ли открыть новую бочку вина. Стратфорд кивнул, улыбаясь, и продолжал слушать
музыку, смех и рассматривать наряды и украшения, которые при дворе сочли бы
убогими и жалкими, но которые были вытащены из сундуков и надеты в его
честь. Затем он внезапно поднялся и обратился к присутствующим:
- Дорогие леди и джентльмены, вы можете пировать и веселиться всю ночь.
Я же должен предаться молитвам, а затем отдохнуть, поскольку сегодня
проделал трудный путь из Кентербери.
Не произнеся больше ни слова, архиепископ стремительно развернулся и
исчез под аркой, оставив своих гостей в недоумении.
- Ну и как? - неспешно протянул Роберт Шарден.
- Ты был прав, - ответил Джон. - Это не лилия в рясе. Ты обратил
внимание на то, как он иногда застывает, как будто покидает на время свою
земную оболочку?
- Мне кажется, это случается, когда он глубоко задумывается. Но все
равно выглядит впечатляюще.
- Интересно только, о чем он думает?
- Может быть, об убитых королях и властолюбивых королевах?
- И это осторожный Роберт?.. Ведь болтать вслух о таких вещах всегда
было только моей привилегией. Я не хотел бы видеть, как ты, подражая мне,